Кто диктует моду на иностранные языки?Интересно, какой же язык на самом деле наиболее перспективен? На каком языке разговаривать сейчас модно? Это мы решили выяснить у студентов Минского государственного лингвистического университета. Здесь изучают иностранные языки (всего их 16) не просто для интеллектуального багажа, а для работы. И чтобы быть востребованными специалистами, они, понятно, выберут самые актуальные языки. Студенты говорят, что чем больше языков учишь, тем проще они даются.Фото: Дмитрий БРУШКОПреподаватель кафедры стилистики английского языка Сергей Коновалов - выпускник факультета английского языка, но знает кроме английского французский, итальянский, немецкий языки и вдобавок изучает китайский: - Я не совсем согласен с определением «мода» в отношении языков. Мода - это что-то приходящее, а знание языка - необходимость современной жизни. Главное - четко для себя уяснить, какие конкретно языки могут пригодиться. Например, мой выбор языков был определен какими-то увлечениями, стремлениями, приоритетами в жизни. Английский учил в школе, и хоть она была самой обычной, с преподавателем мне повезло, поэтому в МГЛУ поступил без проблем, где и продолжил изучение этого языка. На третьем курсе при выборе второго языка отдал предпочтение итальянскому, третьим стал немецкий. До этого я много общался и с итальянцами, и с немцами, поэтому уже немного знал эти языки, но хотел довести владение ими до более высокого уровня. В магистратуре, начал заниматься французским языком (правда, на базе определенных знаний и самоподготовки). Моим хобби с подросткового возраста были французские песни, и приоритетной целью в изучении языка было желание самому исполнять любимые композиции, принимать участие в шикарном мероприятии МГЛУ - Днях французской культуры «Франкофония». Разумеется, песнями все не ограничилось - на французском, как и на трех других языках, я могу и свободно общаться, и читать книги. Китайский заинтересовал тем, что система этого языка совершенно другая, поэтому никаких ассоциаций и закономерностей, по которым можно изучать язык, вывести мне не удалось, поэтому и решил разобраться в этой системе. Понравилось. Пока мои познания невелики, но если будет возможность побывать в Пекине, думаю, не заблужусь там. Выбор Михаила Черепко предопределила поездка в девятом классе во Францию. Сейчас он студент 4 курса факультета французского языка. Изучает также немецкий, испанский и английский. Преподаватель турецкого языка отмечает, что белорусские студенты более требовательные, чем их западные сверстники.Фото: Дмитрий БРУШКО«Франция - страна космополитичная, там сочетается несочетаемое. И я понял, что язык - ключ к этой поликультуре, которая просто завораживает, - рассказывает Михаил. - Говорить о том, что французский язык сдал свои позиции, - это несправедливо. Он увековечил себя литературой, и всю ее глубину постигаешь, только когда читаешь в оригинале, потому что даже самый лучший перевод не может передать многих нюансов. Но и с практичной точки зрения французский тоже востребован. Я, например, не раз участвовал в мероприятиях по линии сотрудничества белорусских предприятий с французскими. Испанский язык сам по себе красив, а сейчас открываются такие перспективы для тех, кто им владеет! Кстати, к изучению этого языка меня подтолкнул артист Ману Чао, который поет по-французски, по-английски и по-испански. Я подумал: чем я хуже? Вывод: определите, для чего вам нужны иностранные языки, и вы поймете, какое их количество вам по силам
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ Часть вторая. Нужен ли язык, на котором говорят в одной стране? Часть третья. Курс - на Восток!
ЕСТЬ ВОПРОС Мода все-таки существует? Когда с этим вопросом мы обратились к ректору МГЛУ Наталье Петровне БАРАНОВОЙ, она заметила, что мода - не совсем точное слово: - Уместнее было бы говорить не о моде, а о востребованности тех или иных языков. Но если мы говорим о востребованности какого-то языка в стране в целом, то ее определяет комплекс политических, экономических, социальных причин. А если говорить о наших студентах, то никогда не предугадаешь и не объяснишь, почему в один год они отдают приоритет испанскому, а в другой - не самому распространенному итальянскому или шведскому. Возможно, это комплекс каких-то личных причин: интерес к стране и ее культуре, жизненные обстоятельства и т.д. Среди студентов есть и романтики, влюбленные в языки, и прагматики, которые выбирают такое сочетание языков, которое гарантирует им хорошую материальную обеспеченность. Но все они очень похожи в главном - в безграничном желании познать мир языков. И у всех у них блестящие профессиональные перспективы. Часто они находят свою будущую первую работу еще на студенческой скамье, и их желание подрабатывать во время учебы только поощряется, потому что это и хорошая практика, и возможность заявить о себе. Образование в МГЛУ направлено на удовлетворение интересов личности, государства и общества. Эти интересы часто взаимодополняются, что в итоге позволяет и выпускникам реализовать свои желания, и страну обеспечить хорошими кадрами. БУДЬ В КУРСЕ! Китайский, японский, турецкий, итальянский, арабский - это языки, на которые в качестве первого языка МГЛУ производит набор раз в пять лет. В этом году можно поступать на арабский. Но все эти языки можно изучать как вторые (кроме японского) или третьи. На английский, немецкий, французский, испанский как первый поступают ежегодно. Только вторым или третьим можно изучать польский, шведский, нидерландский, персидский. Два языка - обязательный минимум для выпускника МГЛУ. Сочетание языков ежегодно меняется, причем учитываются пожелания студентов. А КАК У НИХ? Большинство британцев убеждены, что все в мире должны говорить по-английски. Поэтому далеко не в каждой школе там изучают иностранные языки. В итоге в Великобритании, по данным социологов, иностранными языками владеет меньше людей, чем в любой другой европейской стране. Чтобы ликвидировать этот интеллектуальный пробел, правительство обязало к 2010 году обеспечить изучение иностранных языков во всех начальных школах (там учатся дети от 8 до 11 лет). А взрослые британцы уже сейчас активно записываются на языковые курсы. Лиц. № 02100/0111979 от 29.04.2004/019 Мин. обр. РБ. УНП 100028902.
Ссылки по темеСсылки по теме
Кто диктует моду на иностранные языки?
«У меня спросили, как работает БРСМ»
Нужен ли язык, на котором говорят в одной стране?
Курс - на Восток!
Франак Вячорка не прошел собеседование на журфак
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
На смену французскому в начале XX века пришел немецкий. В середине прошлого века главным языком международного общения стал английский. Сменит ли его
|
|