В Нью-Йорке русский язык получил статус официального языка избирательных кампаний
11.09.2009 02:00
—
Новости Мира
|
В Нью-Йорке русский язык вошел в число официальных языков избирательных кампаний. Соответствующий закон подписан губернатором штата Дэвидом Патерсоном. До этого все брошюры с изложением прав и обязанностей избирателя, ответами на часто задаваемые вопросы и другие предвыборных материалы, печатались, помимо английского, на семи иностранных языках - испанском, корейском, филиппинском, креольском и на трех диалектах китайского. С 1 января 2010 года к ним присоединится и русский.
Выход закона фактически означает, что русский стал официальным языком в одном из самых крупных и значительных штатов США, который только по территории размером с две Португалии, отмечает "Первый канал". Хотя, как указывает Радио Свобода, новое правило касается не всего штата Нью-Йорк, а лишь одноименного города, где живет много русскоговорящих иммигрантов. "Из семи с половиной миллионов жителей города почти 200 тысяч у себя дома говорят по-русски. А в Бруклине таких людей более 11%, - отметил в интервью радиостанции сотрудник Нью-йоркской коалиции иммигрантов, китайский американец Норман Инг. Все эти люди, по его словам, являются гражданами США, но до недавних пор из-за языкового барьера они были в неравном положении, когда дело доходило до выборов. Так что "новый закон - большая победа русскоговорящих ньюйоркцев", - делает вывод Инг. По распространенности русский язык - третий в Нью-Йорке после английского, испанского и китайского. Доля "русских голосов" особенно высока в знаменитом Брайтон-Бич на юге Бруклина - еще еще называют "столицей русской Америки". И аптеки, и банки, и магазины здесь уже давно "русскоязычные", даже банкоматы работают с русскоязычным меню. По мнению экспертов, новый статус русского языка упростит для его носителей участие в выборах: чем больше русскоязычных избирателей, тем больше может появиться и русскоязычных политиков. Генеральный консул России в Нью-Йорке Сергей Гармонин убежден, что чем больше будет русскоязычных политиков, тем лучше будут решаться проблемы российско-американских отношений. О том, как обстоят дела в других городах и штатах США, рассказал Радио Свобода сотрудник Национального института избирательных прав Стивен Карбо. По его словам, в некоторых районах страны переводят нужные материалы на испанский или на язык американских индейцев. На испанский, к примеру, переводы делают в некоторых районах Нью-Йорка, Калифорнии, Флориды и Техаса. Обычно власти штатов принимают такое решение, если в каком-то административном районе живет 5% или 10 тысяч человек, принадлежащих к данной этнической группе. |
|