Спорное становится бесспорным
Спорное становится бесспорным
Недавно появившийся в магазинах двойной альбом “Варта вежы багоў” уже имеет в своем активе немало: две аншлаговые презентации в престижных столичных клубах, лидерство в хит-парадах и, наконец, серьезный дистрибьюторский прорыв. Заказы на диск поступают из городов Украины, России, Прибалтики, а ведь это белорусскоязычный проект. Чем же вызвана такая реакция на поначалу весьма спорную инициативу БМАgroup вернуть в очередном трибьюте национальное звучание творчеству одного из самых известных наших коллективов — гомельскому Gods Tower? Витаут МАРТЫНЕНКА Когда в 90-х в Беларуси после коммунистического застоя публику потянуло на самую экстремальную рок-стихию (хэви-метал и пр.), именно группе Gods Tower удалось привлечь к себе внимание не только будущих поклонников, но и немецких продюсерских центров. Было в их англоязычном продукте что-то такое, до чего в Европе еще не додумались. Потом это назовут pagan-thrash. Впрочем, вряд ли в этом кроется успех самого трибьюта. Еще на стадии подготовки издания в Интернете шла нешуточная дискуссия вокруг языковой инициативы БМАgroup. Многих пугало, что Gods Tower впервые должен был зазвучать на языке воспетого им этноса. “Да они же переводят знаменитые песни на белорусский язык! Это будет не Gods Tower, а какие-то ”Сябры" по “металу”, — раздавался электронный вопль ярых противников такого подхода. А менеджер проекта Виталий Супранович спокойно апеллировал к европейскому опыту: “Но ведь шведы в своем трибьюте АВВА тоже обратились не к английскому оригиналу знаменитых хитов, а к новым шведским текстам. Это-то и стало притягательным моментом, поскольку давало шанс по-новому услышать старые вещи”. Как раз такое упорство принесло свои плоды. Более того, в проекте приняли участие группы из ряда стран СНГ, с удовольствием повторивших подвиг Владимира Мулявина, который, родившись в России, смог дать новое звучание белорусской песне, белорусскому языку. На диске из 23 песен Gods Tower на английском (то есть языке оригинала) звучат лишь шесть треков, да и то с новыми белорусскими вставками. Одну песню (“Ойра”) перевели на русский, но не россияне, а земляки гомельчан группа “ТТ-34". Российские команды Athruta (Петербург), ”Янтарные слезы" (Пенза), “Навий Сонм” (Москва) справились с трудностями белорусского произношения не хуже минских Imprudence, Znich, Soulsides, Stod, борисовских Soncavarot и Arcanum, речицкой “Камаедзiцы”. Коллективы эти, как многие заметили, представляют собой дружину откровенно экстремального фронта. Но этот проект не стремился к банальным стилистическим ограничениям, поэтому в нем присутствуют и представители электронного авангарда (AiR, Massacre in Rosary, Dromos), и виртуозный кроссовер (Partyzone), и даже нежный неоромантик (zIGZAG). На одной из пресс-конференций экс-вокалист Gods Tower Владислав Новожилов (теперь у него новая группа Dragonflame) дал весьма лестную оценку итоговому продукту, назвав среди наиболее понравившихся интерпретаций своих былых хитов версии Partyzone, “Зьмяi”, zIGZAG. А особенно он выделил фирменный саунд киевской группы “Тiнь Сонця”, которая перевела на украинский и досконально исполнила весьма сложную песню Twilight Sun (интересно, что если украинцы назвали ее “Пiсня Чугайстера”, посвятив чернобыльской проблематике, то белорусская “Камаедзiца” сохранила контекст оригинала, назвав свой трек “Сонца ў змроку”). Кстати, участием вокалиста В. Новожилова не ограничилось присутствие в проекте музыкантов непосредственно Gods Tower, ведь сразу двоих тауэровцев (басист Юрий Сивцов и клавишник Дмитрий Овчинников) находим мы в гомельской группе Rasta — благо этот поиск нетрудно сделать благодаря шикарно подготовленному 8-страничному цветному буклету. И все они посвящают свою работу памяти безвременно ушедшего гитариста и композитора Александра Уракова, автора большинства так запомнившихся всем песен GT. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Недавно появившийся в магазинах двойной альбом “Варта вежы багоў” уже имеет в своем активе немало: две аншлаговые презентации в престижных столичных к
|
|