Почему законы в Беларуси принимаются на разных языках?. 21.by

Почему законы в Беларуси принимаются на разных языках?

11.04.2018 11:18 — Разное |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

В Беларуси два государственных языка. По итогам референдума 1995 года русскому был придан равный с белорусским статус.

Такая языковая ситуация не уникальна: два языка используются, например, в Ирландии и Финляндии, три - в Бельгии. А вот механизмы перевода не отработаны, и сейчас, действительно, одни законы принимаются на русском, другие - на белорусском, и официальных переводов нет. Поэтому когда цитируют норму Кодекса о культуре, например, то делают это на белорусском языке, на котором он принят. В настоящее время в Палате представителей Беларуси идет обсуждение возможных изменений, передает БЕЛТА. Председатель Постоянной комиссии Палаты представителей по образованию, культуре и науке Игорь МАРЗАЛЮК рассказал, что можно, например, синхронно издавать законопроекты на белорусском и русском языках или вносить документ на одном из них, а после принятия утверждать официальный канонический перевод.

 
Теги: Новости
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Почему у нас в Беларуси одни законы приняты на русском, другие - на белорусском языках? А. Дробыш, Гомель
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Разное)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика