Умер Василь Сёмухо — переводчик Библии и "Фауста". 21.by

Умер Василь Сёмухо — переводчик Библии и "Фауста"

04.02.2019 09:48 — Разное |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

3 февраля умер переводчик Василь Сёмухо. Ему было 83 года.


Василь Сёмухо. Фото Глеба Лободенко

Об этой утрате сообщила в своем аккаунте в Facebook глава "Белорусского ПЭН-Центра" Татьяна Недбай, передает "Еврорадио".

Василь Сёмухо родился 18 января 1936 года в крестьянской семье на хуторе Ясенец неподалеку от Пружан. Когда ему было 6 лет, его родителей за связь с партизанами расстреляли немцы. Позже, пытаясь понять и объяснить этот поступок, Сёмухо выучил немецкий язык и начал читать немецкую литературу в оригинале.


Выпускник МГУ, в конце 1950-х Сёмухо вернулся в Беларусь. Он подружился с писателем Владимиром Короткевичем и начал переводить его произведения на русский язык, параллельно работая над белорусскими переводами мировой классики. Благодаря Сёмухо, мы можем прочитать по-белорусски Библию, "Фауста" Гёте и "Доктора Фаустуса" Томаса Манна, "Так говорил Заратустра" Фридриха Ницше, "Голема" Густава Майринка, "Парфюмера" Патрика Зюскинда и многое другое.

"Сегодня в белорусском переводческой деле занято немало талантливых мастеров. Но всем нам сейчас будет очень не хватать Личности, которая всю свою жизнь отдала белорусскому делу, подняла белорусское Слово к новым высотам", — откликнулся на смерть Сёмухо преподаватель и переводчик Лявон Борщевский.

 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
3 февраля умер переводчик Василь Сёмухо. Ему было 83 года.
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Разное)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика