Столицу ждет очередное переименование улиц.
Прежде всего это затронет неблагозвучные и неоднозначные названия. Необходимость переименования, прежде всего, вызвана трудностями перевода на белорусский язык. Иногда громкие русские названия после этого меняют смысл, что становится причиной недоразумений и комических ситуаций. Как подбирают названия новым улицам, выяснял Василий Паршуто.
Через несколько месяцев на месте этого забора появится новый жилой квартал с новыми улицами. В комитете культуры уже ломают голову над соответствующими названиями. Новые районы появляются в разных частях города, что требует от специалистов богатой фантазии. Придумать название для каждой новой улицы не так и просто, но иногда этого и не надо.
Вот, например, участок от проспекта Независимости до улицы Франциска Скорины решено назвать в честь Петра Мстиславца. Но по сути это будет продолжение улицы Калиновского. Зачем тогда придумывать новое название?
(Иван Сацукевич, преподаватель истории БГЭУ, член комиссии по наименованию и переименованию улиц)
Поскольку проект нового района "завязан" на Национальной библиотеке и рядом улица Скорины, все улицы здесь назовут именами знаменитых белорусских деятелей. Комиссия, которая занимается именованием улиц и районов, стремится передать в названиях исторические, географические или бытовые особенности местности.
(Иван Сацукевич, преподаватель истории БГЭУ, член комиссии по наименованию и переименованию улиц)
Не всегда, правда, получается. Например, улица Московская и станция метро "Московская" находятся в разных концах города, что иногда вызывает трудности для приезжих и даже горожан. Но такие названия уже вряд ли будут изменять. В отличие от неблагозвучных.
(Иван Сацукевич, преподаватель истории БГЭУ, член комиссии по именованию и переименованию улиц)
И проблема, которая часто встречается на улицах, это названия, написанные с ошибками. Причем совсем рядом могут висеть две разные вывески. С одной стороны, это элементарная невнимательность, с другой, отсутствие официального справочника, где были бы зафиксированы названия улиц на русском, белорусском и, неплохо еще бы, и на английском языках.