Дружба без границ
10.08.2013
—
Новости Общества
|
Японские школьники, которые отдыхали в “Зубренке”, уезжают домой, переполненные впечатлениями и счастливые Ребят из Японии сразу заметили в “Зубренке”. И дело вовсе не во внешности — издалека слышишь веселое “Хеллоу!”, которое кричат им белорусы. Наши не пропускают ни одного гостя, всем дружелюбно машут, приветствуют. И те отвечают, а еще искренне, широко улыбаются — приятно, когда тебе рады. Настоящая белоруска из... Японии Ребята из районов, пострадавших от аварии на АЭС “Фукусима”, приехали на реабилитацию в Национальный детский образовательно-оздоровительный центр “Зубренок” в конце июля. Эти десять дней в их жизни были такими насыщенными, что японские школьники едва ли забудут Беларусь. — Мы проводим спортивные соревнования по футболу, волейболу, настольному теннису, в котором ребята из Японии участвуют и соревнуются с белорусскими детьми, — рассказывает методист отдела организации методической работы в воспитательно-образовательных учреждениях Беларуси Ольга Мильковская. — На множестве других мероприятий японцы присутствуют как гости, например, они побывали на фестивале искусств, на шоу-программе “Красота. Прыгажосць. Fashion”. В первый день отдыха для японских детей устроили этнокультурную программу на хуторе Неслучь недалеко от “Зубренка”. Гостям рассказывали, как жили наши предки, они могли примерить национальные костюмы, попробовать блюда белорусской кухни. — Мне очень понравилось на хуторе, — делится впечатлениями Сато Юка, одна из самых юных членов японской делегации. — Это было так необычно — окунуться в незнакомую культуру. Такое впечатление, что я стала на несколько минут настоящей белоруской. Чтобы впечатления, полученные во время отдыха на Нарочи, запомнились ребятам надолго, каждому из них выдали блокнот “Каждый ребенок хочет в “Зубренок”, в котором японские школьники записывали, чему новому они научились, что узнали за день, отмечали цветом свое настроение. А в конце блокнота-ежедневника было выделено место для адресов новых друзей. Взрослые члены делегации тоже попросили такие дневники и с удовольствием их заполняли. На память — василек За время своего отдыха японцы успели познакомиться с Мирским и Несвижским замками, проехали по Нарочанскому кольцу. В “Зубренке” японские школьники прыгали на батуте, стреляли в тире, занимались аквааэробикой в бассейне, катались на катамаранах и спускали на воду озера бумажные кораблики, выполненные в технике оригами. — Это здорово, что у вас так поздно темнеет и можно долго играть на улице, — восхищается Сато Юка. — У нас в это время года в пять часов уже горят фонари. Для гостей из Страны восходящего солнца организовали “Птушыны гай” — ребята смогли не только посмотреть, как выглядят белорусские птицы, но и послушать их голоса. Бурю эмоций вызвал контактный зоопарк — японцы фотографировали животных, давали им имена. Ежедневно подростки из префектуры Фукусима посещали мастерскую национальной игрушки, где каждый сделал себе на память о Беларуси василек, соломенную птицу, домовенка Кузю из льняной ткани и ежика из соленого теста. — Больше всего гостям понравилось соленое тесто. Сначала собирались его есть, а потом я показала в воздухе крест на уровне живота — нельзя, и они больше не пытались, — рассказывает Галина Сакович, педагог дополнительного образования, руководитель объединения по интересам. — Очень доброжелательные ребята, улыбчивые. Я показала им, как делать ежика, а потом смяла его — это же образец. А они все вздохнули — пожалели, расстроились. В полной мере гости смогли проявить свои таланты на вечере белорусско-японской дружбы. Делегация разделилась на две группы, каждая из которых представила свое видение родной страны. Ребята танцевали в кимоно, играли на национальных инструментах, даже показали бой на бамбуковых мечах. К слову, музыкальные инструменты и бамбуковые мечи они потом подарили “Зубренку”. Все члены японской делегации получили в подарок национальных кукол, сделанных руками белорусских ребят. Очень понравились юным японцам дискотеки, в том числе пенная вечеринка. — У взрослых с японскими детьми возникали языковые барьеры, а вот ребята между собой без проблем находили общий язык, особенно на дискотеке, — рассказывает Ольга Мильковская. — Там дети из Японии просто нарасхват: белорусы, отводили их в свои кружки, учили новым танцевальным движениям. И ребята прекрасно понимали друг друга — несколько простейших английских фраз и желание общаться! Впрочем, в “Зубренке” японцы выучили несколько белорусских слов. Например, “сябры” и “добры дзень”. В тех же случаях, когда этого оказывалось недостаточно, на помощь приходила переводчица, которая всегда была рядом. За ребятами из далекой восточной страны также присматривали двое белорусских воспитателей, владеющих английским языком.
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Японские школьники, которые отдыхали в “Зубренке”, уезжают домой, переполненные впечатлениями и счастливые Ребят из Японии сразу заметили в “Зубренке”.
|
|