Площадь, где можно петь
Площадь, где можно петь
Прошедший в Варшаве концерт "Солидарны с Беларусью" собрал на Рыночной площади Нового города более семи тысяч человек. Кроме того, трансляцию мероприятия могли наблюдать зрители Первого канала Польского телевидения. Мария САДОВСКАЯ, Варшава На сцену выходят двое в штатском. Лица скрыты воротниками и темными очками. Нервно вышагивая, они обращаются к музыкантам и толпе с требованием прекратить концерт в связи с "событиями чрезвычайной важности" и сообщают, что собрание на этой площади — незаконно. Через пару минут ведущие поясняют: то, что вы сейчас увидели, было всего лишь инсценировкой, но в Беларуси такое встречается в реальной жизни. За неделю до белорусских выборов на площади польской столицы собрались самые разные люди. Те, кто слышал о "Солидарности" только от родителей, и те, кто хорошо помнит конец 80-х. Всех этих людей объединяло желание проявить солидарность с теми, кто стремится к свободе в сегодняшней Беларуси. Свободе творчества, свободе выбора, свободе как высшей ценности, которую невозможно оградить барьерами самоизоляции и репрессий. "Мы собрались тут, чтобы дать возможность выступить музыкантам, которые не смогли бы провести подобный концерт на главной площади Беларуси", — заявил ведущий концерта. Инициатором акции стала польская организация "Свободная Беларусь" (www.wolnabialorus.pl) совместно с Польским телевидением и рядом неправительственных организаций. Для участия в концерте в Варшаву приехали N.R.M., Indiga, Кася Камоцкая, Змицер Войтюшкевич, солист группы "Нейро Дюбель" Александр Куллинкович и ряд других известных белорусских исполнителей. Вместе с белорусами на сцене выступали легендарные польские музыканты — Адам Новак, Кася Носовска, Гжегож Марковски. В программу концерта вошли известные польские рок-композиции начала 80-х в переводе на белорусский язык и современные белорусские песни. На экранах, установленных на площади, без купюр демонстрировалось, как милиция разгоняет мирные акции белорусских политических организаций и молодежных инициатив. Видеоряд со сценами арестов активистов и разгона демонстраций чередовался с картинками официальных выступлений главы государства, интервью с музыкантами сменяли голоса обычных студентов и школьников. Все это — сегодняшняя Беларусь, в которой даже рок-музыка может быть отнесена к неудобным формам гражданской активности. Появившийся на сцене кинорежиссер Анджей Вайда долго не мог начать говорить: без всяких предварительных репетиций толпа на площади запела "Сто лят". Культовому польскому режиссеру недавно исполнилось 80. Когда поздравление закончилось, режиссер обратился к зрителям: "Спасибо, но я здесь не для этого". И продолжил: "Все народы заслуживают свободы, и в борьбе за эту свободу им нужны поддержка и солидарность. Поэтому очень важно, чтобы молодежь Польши сегодня не забывала о солидарности со своими соседями в Беларуси". Молодежи было действительно много — и среди зрителей, и на сцене. Со своим рэп-проектом выступили учащиеся Белорусского гуманитарного лицея, который сейчас вынужден работать фактически в подполье. В клипе, который сопровождал песню, бутафорски одетые в белые накидки и красные галстуки школьники перестают повиноваться учительнице, избавляются от одинаковой формы и выходят на свободу. В реальности даже съемки этого клипа были прерваны угрозами вызвать милицию. Голос белорусской молодежи звучал со сцены не только в песнях. "Каково это — быть ребенком одного из ведущих оппозиционных политиков?" — спросили сына лидера Партии БНФ Винцука Вячорки Франека. "Мой день рождения 26 марта — на следующий день после Дня воли, — сказал молодой человек, которому скоро исполнится 18. — И главной мечтой детства в последние 10 лет у меня было, чтобы папа был на моем дне рождения. Потому что очень часто после мирных шествий на Дне воли его забирали в СИЗО". "Желаем тебе увидеть отца в день совершеннолетия", — пожелал Франеку Вячорке ведущий. "Удивительно, как много здесь польской молодежи, — делился впечатлениями приехавший в Варшаву на неделю корреспондент Би-би-си. — Если бы в Лондоне проходило что-то подобное в защиту французов или немцев, вряд ли мы увидели бы так много сочувствующих...". Впрочем, в Западной Европе подобное все же уже было: 25 лет назад в Париже проходил концерт в поддержку польской "Солидарности". И хотя потребовалось еще несколько лет, чтобы в Польше действительно произошли перемены, в ходе нынешнего концерта о солидарности европейских наций вспоминали часто и с благодарностью. "Вы не представляете, как много значит для нас этот концерт, — заявила позже в интервью Би-би-си одна из исполнительниц. — Такие акции дают нам новые силы и вдохновение, чтобы, вернувшись в Беларусь, продолжать творить". А лидер и продюсер группы ULIS Вячеслав Корень, комментируя концерт в интервью корреспонденту "БР", добавил: "Значимость этого концерта прежде всего в том, что музыканты смогли высказать свое мнение о существующем в Беларуси режиме. В своей стране мы этого сделать не можем". "Ты не чакай, сюрпрызаў не будзе", — предупреждала собравшихся группа N.R.M. в финальной части концерта. Но уже в следующей песне звучал настойчивый призыв к переменам. Толпа скандировала "Жыве Беларусь!", в воздухе развевались флаги. И в этот момент легко было представить себе, что перемены уже произошли и концерт проходит на Октябрьской площади в Минске. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Прошедший в Варшаве концерт "Солидарны с Беларусью" собрал на Рыночной площади Нового города более семи тысяч человек. Кроме того, трансляцию мероприя |
|