21.by - Новости Беларуси. Последние новости Беларуси из разных источников. Последние новости мира.

Белорусский парень “Шрэк”

25.08.2009 22:02 — |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

Белорусский парень “Шрэк”

Киноклуб “Белорусский Гольфстрим” продублировал всемирно известный мультипликационный фильм “Шрек-2" в переводе на белорусский язык. Об этом сообщил руководитель проекта Франек Вячорка на пресс-конференции в Минске 23 августа. Тогда же состоялась презентация белорусскоязычного варианта ленты.
Ольга БЫКОВСКАЯ
Как рассказал Ф. Вячорка, идея дубляжа “Шрека-2" возникла примерно год назад и принадлежит Алексею Явдаху, который в свое время имел опыт распространения среди белорусскоговорящего населения перевода первой части мультфильма на белорусский язык. Перевод ”Шрека" сделала известная переводчица Ольга Калацкая, в качестве редактора перевода выступил белорусский филолог Змитер Савка. Дубляж проводился на студии “Белвидеоцентр”. Героев мультфильма озвучивали известные белорусские музыканты, актеры и журналисты: Александр Помидоров (Шрек), Алена Хвойницкая (Фиона), Руся (Королева), Макс Ивашин (Король), Юрий Жигомонт (Кот в сапогах), Егор Майорчик (Осел), Александр Дещиц (Принц) и др.

“Шрэк-2" — это тот случай, когда сиквел не хуже, а в чем-то даже и лучше оригинала. К тому же в этих мультиках много очень качественного стеба, много культурного стеба, стеба музыкального, что мне, безусловно, близко”, — признался известный белорусский рок-музыкант, исполнитель роли “белорусского” Шрека А. Помидоров. По его словам, все такие проекты реализуются не просто так, а для развития “многострадальной синеокой белорусской культуры”: “Мы работаем для того, чтобы это был качественный продукт с современным языком и чтобы это было понятно тем, кто живет сейчас”.

Режиссер дубляжа Сергей Патаранский рассказал, что в каждом национальном переводе Шрек был со своими национальными особенностями и белорусский вариант не исключение. “Мы ставили артистам задачу искать здоровый национальный колорит, — рассказывает С. Патаранский. — Потому у нас и волшебный принц получился а-ля французский князь, который правил Речью Посполитой, да так и не доправил ею. Потому мы попробовали и Шрека сделать нашим, белорусским. Настоящий аржамень. Какой-то такой благожелательный болотник, полешук, положительный герой, но со своим характером. Наш белорусский парень”. (Аржамень в белорусской мифологии — персонаж, который живет на болоте, имеет тонкие ноги, большую голову, длинные зеленые волосы и рожки и обладает таким же добрым характером, как Шрек.)

В результате перевода мультипликационные герои приобрели облик белорусских музыкантов, журналистов и политиков. Весь фильм полон параллелей с сегодняшней белорусской действительностью: герои разговаривают про хоккей и контрактную систему, кафе “Грунвальд” и “Хутка-смачна”, фабрику “Камунарка” и многое другое.

“Перевод — это духовный щит нации. Если мы хотим быть полноценной здоровой европейской нацией, мы должны уважать самих себя и это даст нам уважение других, поэтому герои заграничных фильмов должны все разговаривать по-белорусски. Потому такой колоритный герой, как Шрек, должен говорить по-белорусски”, — считает С. Патаранский.

Справка "БР"

Инициатива "Белорусский Гольфстрим" возникла как литературное объединение в начале 1990-х годов. В 2004 году объединение возродилось в качестве клуба, который занялся дублированием всемирно известного кино на белорусский язык. Первым его проектом стала британско-американская лента "Реальная любовь". В планах "Белорусского Гольфстрима" — дубляж фильмов "Криминальное чтиво", "Ледниковый период", "Мись", "Гарри Поттер", "Хроники Нарнии". Руководители проекта надеются на участие в дубляже известных белорусских политиков, музыкантов и актеров. По словам Ф. Вячорки, объединение планирует издавать новый продукт каждые три месяца.
 
Теги: Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Киноклуб “Белорусский Гольфстрим” продублировал всемирно известный мультипликационный фильм “Шрек-2" в переводе на белорусский язык. Об этом сообщил р
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив

РЕКЛАМА


Все новости Беларуси и мира на портале news.21.by. Последние новости Беларуси, новости России и новости мира стали еще доступнее. Нашим посетителям нет нужды просматривать ежедневно различные ресурсы новостей в поисках последних новостей Беларуси и мира, достаточно лишь постоянно просматривать наш сайт новостей. Здесь присутствуют основные разделы новостей Беларуси и мира, это новости Беларуси, новости политики, последние новости экономики, новости общества, новости мира, последние новости Hi-Tech, новости культуры, новости спорта и последние новости авто. Также вы можете оформить электронную подписку на новости, которые интересны именно вам. Таким способом вы сможете постоянно оставаться в курсе последних новостей Беларуси и мира. Подписку можно сделать по интересующим вас темам новостей. Последние новости Беларуси на портале news.21.by являются действительно последними, так как новости здесь появляются постоянно, более 1000 свежих новостей каждый день.
Яндекс.Метрика