Реформирование языка
Реформирование языка
После орфографии возьмутся за грамматику В то время как одни называют новые правила большим достижением в белорусской лингвистике, другие отказываются от комментариев, аргументируя это тем, что принятие новых правил — чисто политическое решение. При этом лично эти правила почти никто не видел, так как они не опубликованы. Алесь СЕРЖАНОВИЧ По словам научного соруководителя созданной рабочей группы по доработке проекта правил орфографии, доктора филологических наук, профессора, заведующего кафедрой стилистики и литературного редактирования журфака БГУ, советника министра образования по связям со СМИ и общественностью Виктора Ивченкова, в настоящее время идет речь о подготовке соответствующего пакета документов к проекту указа о правилах белорусской орфографии. Оппоненты высказывают негодование по поводу того, что внести изменения в правила поручили Министерству образования. Мол, оно-то и заберет какие-то деньги, да и какое отношение имеет образование к изменению правил правописания? “Да это выдумка, просто спекулятивная выдумка!” — возражает В. Ивченков. Ведь в разработке правил участвовало около 50 учреждений, в числе которых были Минобразования, Мининформации, высшие учебные заведения, школы и т. д. Следует отметить, говорит В. Ивченков, что белорусский язык в школе является одним из обязательных предметов, что несравнимо с его статусом в современном белорусском обществе. На вопрос корр. “БР”, не будет ли сложно школьникам, которые учили белорусский язык по старым правилам, например, четыре года, перейти в пятом классе на новые правила, профессор ответил: “Не сложнее, чем было. А наоборот, ведь там ликвидированы многочисленные исключения”. По словам В. Ивченкова, некоторые нововведения уже давно апробировала газета “Звязда”. Получается, “четвертая власть” снова, как и несколько десятилетий назад, ведет за собой всю страну? Однако в числе ведомых, а не ведущих, скорее всего, окажутся представители изданий, выходящих “у клясычным беларускiм правапiсе” (современной версии норм белорусского правописания без учета реформы 1933 г.). Следование новым правилам для этих изданий, как считает В. Ивченков, — не только “признак политической воли, но и долг образованных людей”. После принятия новой редакции правил орфографии будет необходимо провести немалую работу по изданию в первую очередь новых учебников и словарей. Профессор В. Ивченков предлагает наименее затратный способ для перевода всей документации, литературы и наружной продукции (вывесок) на новое правописание: “Там, где нет ”ў" (например, на вывеске “Беларускi Дзяржаўны унiверсiтэт”. — Прим. А. С.), поставьте, пожалуйста, черточку над “у”. (Речь идет о том, что, по новым правилам, заимствованное слово “унiверсiтэт” теперь не будет исключением: после гласных букв нужно будет писать “ў”). Как рассказал корр. “БР” профессор Ивченков, в скором времени после принятия новой редакции орфографии будет разработана и новая академическая грамматика. По его словам, Беларусь и Россия и так уже задержались с ее изданием, ведь лингвистическая практика свидетельствует о том, что грамматика должна переиздаваться не реже чем раз в 20 лет, а у нас академическая грамматика была переиздана еще в 80-е гг. Над новой грамматикой белорусского языка работает Институт языкознания Национальной академии наук. Судя по всему, советоваться с обывателями ученые не намерены. Однако уже сейчас поступают предложения по внесению в грамматику изменений и уточнений. Учителя ратуют за то, чтобы ученые наконец разобрались с окончаниями существительных второго склонения и исключили всякую вариантность. А писатель и философ Юрась Борисевич придумал, “как сформулировать, почему некоторые существа (кацяня, дзяўчо, старчо и т. д.) обозначаются существительными среднего рода: они не достигли обычного брачного возраста или вышли из него”. Шутки шутками, а многие политические деятели Беларуси очень боятся за судьбу родного языка. Политическое это решение или нет, но изменение правописания затронет интересы большей части населения. По меньшей мере, 70%, которые признали на референдуме 1999 года белорусский язык родным. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
В то время как одни называют новые правила большим достижением в белорусской лингвистике, другие отказываются от комментариев, аргументируя это тем, ч
|
|