В Минске обсудили проблемы перевода славянских произведений
Как сообщает БелаПАН, участники международного круглого стола в Минске 6 сентября обсудили проблемы перевода произведений славянских литератур.
В мероприятии, организованном Министерством информации, Союзом писателей Беларуси (СПБ), пресс-центром столичного Дома прессы и приуроченным ко Дню белорусской письменности, участвовали представители творческой интеллигенции Беларуси, Польши, России, Сербии и Черногории.
Председатель СПБ Николай Чергинец выразил надежду, что общение писателей будет способствовать развитию культурных связей славян, литературы которых отличаются близостью языков и общностью ментальности народов. По его словам, современная ситуация, когда многие славянские народы подвергаются порой давлению и попыткам расчленения, как это случилось в Косове, требует понимания того, что литература и художественный перевод служат взаимопониманию славянских народов, укрепляют позиции славянства в мире и, таким образом, повышают роль литературы на планете. По словам русского писателя Владимира Крупина, именно благодаря русскоязычным переводам стали известными миру произведения многих представителей национальных советских литератур, в том числе проза народного писателя Беларуси Василя Быкова. Академик Национальной академии наук Беларуси Владимир Гниломедов предложил издавать русскоязычный журнал "Всемирная литература", который выходит в Минске, на двух государственных языках — белорусском и русском. "Это очень важно для белорусского языка. Ведь любой язык должен постоянно находиться в состоянии напряжения, чтобы оставаться живым и современным, а не уходить в тень другого языка", — сказал В.Гниломедов. Он полагает, что потери в одном языке оказывают отрицательное влияние на состояние не только родственных, но и всех языков мира. По мнению президента Всемирного союза сербов "Предрага" писателя Драгича Киюка, "славяне что-то пропустили и не научились у истории, а потому где-то потерялись". По его словам, многие славянские народы продолжают жить в тоталитарном обществе, находясь в экономическом и культурном рабстве у западной цивилизации. "Без единого духовного пространства славяне будут разъединены, в то время как Европа продолжает объединяться", — сказал сербский писатель. Во время заседания состоялось подписание соглашения о сотрудничестве между редакционно-издательским учреждением "Литература и искусство" (Минск) и информационным некоммерческим партнерством "Фест" (Вологда, Россия). Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Как сообщает БелаПАН, участники международного круглого стола в Минске 6 сентября обсудили проблемы перевода произведений славянских литератур. В мероприятии, организованном Министерством информации, Союзом писателей Беларуси (СПБ), пресс-центром столичного Дома прессы и приуроченным ко Дню белорусской...
|
|