The Toobes: "Мы упираемся в язык"
19.02.2010 13:57
—
Новости Культуры
|
У час уручэння ўзнагарод Experty.by лідэр The Toobes Стас Ламакін адмовіўся разумець па-беларуску, але ўсё ж адказаў на тузін пытанняў парталу "Тузін Гітоў" і прызнаўся, што ён ня ведае, што значыць "пераможца": "На русском можно? Я ничего не понимаю, что ты сейчас сказал. Что такое "пераможца"?"
ТГ: Вы сталі пераможцамі ў шмат якіх намінацыях па версіі музычных крытыкаў і экспертаў. Наколькі гэта для вас важна? Стас Ламакін (СЛ): На русском можно? Я ничего не понимаю, что ты сейчас сказал. Что такое "пераможца"? Стас Мурашка (СМ): Если это возможно, мы бы хотели на русском. ТГ: Вы беларусы? СЛ: Я вообще из Казахстана. Но мы белорусская группа. СМ: Да, я белорус. СЛ: Может, мы вообще не будем давать интервью. СМ: Тогда мы не будем давать интервью. ТГ: Вы атрымалі перамогу ў шмат якіх намінацыях. Гэта для вас важна? СЛ: Мы не знаем, что говорить сейчас. Мы не знаем, что говорить, и не знаем, что комментировать. ТГ: Ваш дыск прызналі лепшым альбомам года. СЛ: Мы это знаем уже давно. ТГ: Выдатна. Наколькі вам важнае прызнанне музычных крытыкаў? СЛ: Сейчас подумаем. А что нам отвечать? ТГ: Уявіце, што вы распавядаеце пра прэмію сваім знаёмым. СЛ: Ну прикольно. Мы делаем, что мы делаем, не более того. И то, что с нами происходит, какие-то промежутки, мы это воспринимаем, нужно нам это или нет. Так, наверное, должно было случиться. ТГ: Наколькі наогул вам цікава чытаць водгукі іншых людзей пра вашу творчасць, песні, альбомы? СМ: Что он сказал? СЛ: Очень. Нам интересно, мы всё читаем, перевариваем. Усваиваем. Что-то для себя выносим. Мы такие вредные, поэтому не знаю. ТГ: А ці кіруешся гэтымі парадамі? СЛ: Я вообще редко читаю, но иногда… бывает. ТГ: Прыслухоўваешся да людзей? СЛ: Нет. ТГ: То бок робіш толькі тое, што падабаецца? СЛ: Да. СМ: Мы гнем свою линию. ТГ: Калі патлумачыць словамі, то якая гэтая лінія? СЛ: Прямая. СМ: Прямая рок-н-ролл-линия. ТГ: Вы можаце сабраць усе магчымыя ўзнагароды ў Беларусі. Ці задаволіцеся гэтым, альбо маеце планы па заваёве свету? СЛ: Ничего не понял. Это принципиально на белорусском? Если вы хотите продуктивное интервью, то лучше, чтобы вы говорили на русском. СМ: Я считаю, что если ты говоришь с людьми, то надо стараться говорить на их языке. Если это возможно, если нет — то нужен переводчик. Сейчас, я думаю, никаких проблем не должно быть. ТГ: Вы думаеце, што беларускаму журналісту для размовы з беларускай групай патрэбны перакладчык? СМ: Мы упираемся в язык. Вы еще спросите, почему мы по-белорусски не поем (смяецца. - Аўт.). ТГ: Дык а чаму? СМ: А вот это я не буду отвечать. СЛ: Я тоже не хочу. Это скрытое обвинение как будто в нашу сторону идет: почему вы в Беларуси не по-белорусски. Мне неприятно: вы говорите по-белорусски, мы по-русски. Мы на разных языках говорим. Мне это неприятно. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
У час уручэння ўзнагарод Experty.by лідэр The Toobes Стас Ламакін адмовіўся разумець па-беларуску, але ўсё ж адказаў на тузін пытанняў парталу "Тузін Гітоў" і прызнаўся, што ён ня ведае, што значыць "пераможца".
|
|