Писатель Эрленд Лу: В норвежской газете прочитал, что у вас зарплаты выше, чем в соседних странах. 21.by

Писатель Эрленд Лу: В норвежской газете прочитал, что у вас зарплаты выше, чем в соседних странах

Размер текста:
A
A
A

Источник материала: Комсомольская правда в Беларуси

Лу - норвежский писатель, книги которого переведены на десятки языков, в том числе и русский. Самая известная в русскоязычной среде, пожалуй, «Наивно. Супер» - роман о тридцатилетнем мужчине, который переживает кризис середины жизни.

Перед публикой Лу появляется в новом образе: с брошюр и афиш кинофестиваля смотрит бритоголовый довольно молодой мужчина с небольшой щетиной, а тут - другой человек, с бородой и в кепке. По этому поводу ему сделает комплимент парень из зала: «Классная борода!» - Эрленд улыбнется.

Эрленд ЛуФото: Святослав ЗОРКИЙ

Встреча с норвежским писателем длилась два часа, а потом еще минут на тридцать затянулась автограф-сессия. Кто-то вместе с книгами принес Эрленду коробку белорусского зефира, а молодой человек в очереди восторженно рассказывал историю знакомства с творчеством Лу.

- Я когда еще работал барменом, и в баре не было людей, читал его книжки! А сейчас хотел купить, чтобы подписать, но Эрленд подарил мне книгу в оригинале!

«В ЗАПАДНЫХ СМИ О БЕЛАРУСИ НЕ ПИШУТ НИЧЕГО ПОЗИТИВНОГО»

Эрленд Лу прилетел в Беларусь впервые, и в этом случае заезженный вопрос о том, как вам страна, какие ожидания, оказался кстати.

- Мои ожидания от Беларуси не так просто сформулировать, - задумался Эрленд. - К сожалению, в западных СМИ - американских, британских, которые я обычно читаю, ничего позитивного о Беларуси не пишут. Возможно, вы уже устали от этого? Поэтому, если у меня появляется возможность побывать в новом месте, я ей пользуюсь: встречи и разговоры с людьми создают другое впечатление. В норвежских СМИ новости о вашей стране появляются редко. Кстати, сегодня утром читал одну: в газете рассказывалось о том, что Беларусь действует экономически более мудро, чем соседи. Газета позитивно говорили о том, что Беларусь не вступает в сделки с западными агломератами. Еще было сказано, что у вас уровень зарплат выше, чем в соседних странах (на этой фразе зал посмеивается. - Ред.). Еще о вас пишут, когда у вас проходят выборы.

Эрленд в Беларуси впервые, но иногда читает о нашей стране в газетахФото: Святослав ЗОРКИЙ

У Эрленда Лу есть книга «Лучшая страна в мире, или Факты о Финляндии». На вопрос о том, мог бы он такую же написать о Беларуси, улыбается.

- «Факты о Финляндии» я написал, не очень хорошо зная Финляндию. Толчком для написания может стать что угодно. Однажды в отеле я увидел брошюру с нудным заголовком «Факты о Финляндии». Но сегодня в номере (в Минске. - Ред.) таких брошюр не было.

Норвежский писатель приехал в Беларусь накануне кинофестиваля «Паўночнае ззянне»Фото: Святослав ЗОРКИЙ

Из ассоциаций с Беларусью Эрленд называет Вторую мировую войну и Советский Союз.

- Отношение ко Второй мировой войне в Норвегии и Беларуси очень разное. Норвегия тоже была оккупирована, но за 5 лет оккупации погибли единицы, в честь погибших у нас названы улицы. Но последние годы и у нас появляются книги о норвежском опыте в войне. Мы не перестаем говорить об этом, создаются фильмы и сериалы.

«НЕ СМОГ БЫ НАПИСАТЬ КНИГУ, ГДЕ МУЖЧИНА С СИЛЬНЫМ ХАРАКТЕРОМ »

Мужские герои у Лу часто депрессивны, но он говорит, что это не типичный образ скандинава.

- Я рос в 70-е и воспитывался довольно радикальными родителями. Но в то время в скандинавских странах набирало силу движение за права женщин. Это запутало меня: кто такой мужчина, что он должен делать, как вести себя с женщинами. И лично для меня интереснее исследовать именно такой характер, чем типичный - сильный мужской. Я думаю, у меня бы не получилось написать книгу с традиционным мужским героем. Мои герои - это что-то между мужским и женским.

После двухчасовой встречи многие пошли к Эрленду за автографамФото: Святослав ЗОРКИЙ

Названия Эрленда Лу часто отличаются простотой. В русскоязычном переводе некоторые звучат так: «Наивно. Супер», «Лучшая страна в мире», «Переучет», «Органист».

- Названия книги для меня очень важны. Обычно я придумываю название еще до того, как написана книга. Был только один случай, когда я решил поменять первоначальное название. Когда я писал «Наивно. Супер», в путешествии у меня украли рюкзак со всеми заметками по будущей книге. И единственное, что я очень хорошо помнил, это заголовок - по нему и восстановил потерянную книгу.

Кто-то принес не только книжку, но и белорусский зефирФото: Святослав ЗОРКИЙ

 
Теги: знакомства, Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Эрленд Лу впервые приехал в Беларусь - на кинофестиваль «Паўночнае ззянне», а накануне рассказал, что знает о нашей стране и почему любит писать о депрессивных...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Разное)

РЕКЛАМА

© 2004-2020 21.by
Яндекс.Метрика