Тест: Угадай пословицу или поговорку по переводу. 21.by

Тест: Угадай пословицу или поговорку по переводу

23.09.2019 14:08 — Разное |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:


Если взять какую-либо русскую пословицу или поговорку и перевести ее с помощью онлайн-переводчика сначала на английский язык, а потом — обратно на русский, результат может получиться трудно узнаваемым. Например, поговорка «Для хорошего человека ничего не жалко» после двойного перевода выглядит как «Ибо добрый человек не возражал». А устойчивое выражение «С миру по нитке голому рубаха» — «Мир на веревочке — голая рубашка». 

Иногда по переводу можно догадаться, какая пословица или поговорка имелась в виду, но это получается не всегда. Справитесь ли вы с этой задачей?

 

 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Пословицы и поговорки прочно вошли в русский язык. Но сможете ли вы как носитель языка объяснить их значение иностранцу? В этом случае даже онлайн-переводчик не...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Разное)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика