В Астане и Риге диаметрально противоположный подход к русскому языку
18.02.2016 17:34
—
Новости Политики
|
МИНСК, 19 фев — Sputnik. Президент Казахстана поручил увольнять работников, которые намеренно отвечают русскоговорящим на казахском, а мэру Риги запрещают общаться на русском с пользователями Фейсбука. Sputnik попросил проректора по науке Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Михаила Осадчего прокомментировать "языковые" проблемы постсоветских государств. Назарбаев: нарушение закона о языках — безобразиеПрезидент Казахстана Нурсултан Назарбаев назвал "безобразием" факты нарушения законодательства, согласно которому русский язык употребляется наравне с государственным — казахским, сообщает агентство " "Некоторые ретивые чиновники хотят забегать вперед и всех завтра заставить говорить на казахском (…). До меня доходит информация, что русскоязычный человек обращается на русском языке в конторе какой-нибудь, но он получает ответ на казахском языке. Кто позволил? Почему прокуратура не проверяет нарушение законов Казахстана? Если он обратился на русском языке, то он должен получить ответ на русском языке и документы", — заявил Назарбаев на совещании по развитию Алматы. Президент напомнил, что Казахстан — это многонациональная страна, что является преимуществом, а не недостатком государства. Ушаков: мы специально в соцсетях пользуемся двумя языкамиВ Латвии отношение к русскому языку и русскоговорящим гражданам и негражданам — иное. У соседей один государственный язык — латышский. Русский имеет статус иностранного, хотя он является родным для 40% населения страны. Здесь активно действует Центр госязыка — учреждение, которое штрафует жителей Латвии, не использующих латышский язык в публичной сфере или недостаточно хорошо им владеют. В середине февраля это учреждение попросило мэра Риги Нила Ушакова дать разъяснение, почему рижская Дума на своем портале в Facebook общается со своими читателями на русском языке. "Наш Центр опять учудил, на этот раз они попросили мои объяснения о том, почему рижская Дума с рижанами на портале в Facebook говорит на русском языке. Пришлось ответить, что законы Латвии ни в каком виде не регламентируют коммуникации общественных и государственных организаций в заграничных соцсетях", — цитирует слова Ушакова Он пояснил, что специально пользуется социальными сетями на двух языках, чтобы у каждого рижанина была возможность полностью узнать все, что происходит в городе. "И если у него есть вопрос, мы хотим дать ответ, который он поймет. Это наша принципиальная позиция", — заявил Ушаков журналистам. Мэр Риги отметил, что изменений по этому вопросу не будет. "Латвийское законодательство никак не регламентирует наши возможности общаться или не общаться на каком-либо языке в дополнении к латышскому языку", — пояснил Ушаков. Осадчий: русский входит в число "больших языков"Проректор по науке Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Михаил Осадчий подчеркивает, что русский язык является одним из т.н. "больших языков". К ним также относится английский, немецкий, испанский и французский. "Это языки, на которых говорят далеко за пределами страны. Их появление изначально было связано с колонизацией, а затем с культурной и экономической экспансией", — заявил в интервью Sputnik филолог. Он подчеркнул, что у больших языков есть одна проблема: бытуя на разных территориях, изолированных друг от друга, они начинают меняться. "В английском мы видим это на примере британского, американского, южноафриканского и австралийского вариантов. В случае с русским эти процессы не так ярко выражены, т.к. территории не сильно разбросаны. Дистанция между Россией и Казахстаном меньше, чем расстояние между Индией и Британией", — пояснил собеседник Sputnik. Он напомнил, что Россия граничит с Беларусью и Казахстаном, между странами установлены тесные контакты. "Но русский в каждой из этих стран имеет свои особенности. Основу казахского языка составляет тюркская ветвь. Белорусский язык имеет славянские корни, близкородственные русскому. Когда языки абсолютно не похожи, в сознании человека они оба сохраняются в изолированном виде", — отметил эксперт. Китайский с русским сложно перепутать, а вот с похожими языками все гораздо сложнее. "Русский вытеснил белорусский и украинский из сознания целого поколения. Естественно, противодействие этому процессу становится выраженным", — сказал Осадчий. Если в Казахстане, по его словам, абсолютно нормальное отношение к билингвизму и русскому в частности — он не угрожает казахскому, то в Беларуси чувствуют когнитивную угрозу вытеснения. "Враждуют не цвета, враждуют оттенки. Цветам нечего друг с другом делить: зеленый и синий разные. Спорить будут салатовый и зеленый. То же самое с языками. Тем не менее, практика Европы, большого дома для нескольких народов, показывает, что за билингвизмом будущее", — констатировал проректор по науке Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Говоря о странах Балтии, собеседник Sputnik отметил, что руководство Латвии, Литвы и Эстонии занимает не очень понятную ему позицию. "Это европейские государства, которые должны разделять европейские ценности недискриминации по признаку языка, вероисповедания, религии, расы. На месте руководства стран Балтии я бы напротив всеми силами старался интегрировать русскоговорящих в общекультурное пространство, а не пытался поставить их в какие-то рамки", — сказал он. "Если вы запрещаете говорить людям на языке, который они считают родным, вряд ли это можно назвать доверительным диалогом власти и общества", — резюмировал Осадчий. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
В одной стране к русскоговорящему населению относятся с пониманием, в другой – с пренебрежением. Эксперт Sputnik, в свою очередь, убежден - будущее XXI века за... |
|