На одном языке. 21.by

На одном языке

28.09.2010 — Новости Общества |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

На одном языке

Белорусский язык с 1 сентября изменился...

В один день мои знания белорусского языка вдруг стали негодными. Так же, как словари, пылящиеся на полке. Потому что родной язык, который я учила в школе и в университете, с 1 сентября изменился. Теперь в дипломе у меня ошибка, а у соседа — две, ведь сегодня нужно писать «эканамiст–менеджАр» и «дзяржаўны ўнiверсiтэт». Из–за одной буквы «ў», кстати, «шильды» и фирменные бланки придется менять не только БГУ. Изменений в орфографии немного. Всего–то страниц 60 — 70. Но этого достаточно, чтобы такие слова, как «свитер», «шницель» или «парк Челюскинцев», ставили в тупик: писать их по–белорусски через «э» или «а»? Вот уж не думала, что придется снова сесть за парту...


Чтобы помочь школьнику написать сочинение, теперь даже учителю приходится заглядывать в словарь. Раньше было много исключений из правил, сейчас меньше. Но они остались. Например, «клоун» и «сауна» теперь пишется через «ў», а «страус» и «соус» — просто через «у». «Дзявяты», «дзясяты», «пяцьдзясяты», но — «семдзесят», «герой», «секунда» и «сезон». В общем, первый вопрос, который волновал родителей школьников: сколько стоит переводной словарь? И цена 25 тысяч им не очень понравилась. А орфографические словари, которые стоили порядка 8 тысяч, раскупили еще весной.


На урок белорусского в 11–м классе Минской белорусской национальной гимназии № 4 я пришла как ученица — с тетрадкой, ручкой. До этого года старшеклассники, как и я в свое время, учили белорусский язык по правилам образца еще 1959 года. И последний год лишь повторяют пройденное за 10 лет. Учитель Ольга Ивановна Якуненко пишет на доске слово «Токiо», зачеркивает окончание «о» и пишет «а». Это пятиклассникам можно сказать, что «Нью–Йорк» и «йогурт» на белорусском пишется через «ё», — и они это воспримут как само собой разумеющееся. А старшеклассников приходится переучивать.


За урок я записала лишь 15 слов, в которых произошли изменения, вопросов возникло больше.


— А как теперь пишется «менеджмент»? — перезваниваю учителям, чтобы уточнить.


— Надо в словарь заглянуть, боюсь ошибиться, — искренне признается учитель белорусского языка Валентина Крук. — Я теперь сама чуть ли не каждое слово в новом словаре перепроверяю. Раньше «менеджмент» писали и через «е», и через «э». Поэтому–то, чтобы не было разногласий, особенно в официальных документах, решили упорядочить правила. Чтобы заимствованные слова звучали и писались одинаково.


В каждой школе в кабинетах белорусского языка на стендах — выдержки из новых правил орфографии, и каждую неделю они обновляются. Не хватает времени на уроке — так на перемене можно подойти изучить.


Захожу в СШ № 4 Минска. Спрашиваю у девятиклассника: «Вы новые правила белорусского языка уже учите?» Парень на минуту задумывается. «Ну да, — вспоминает. — Вы про то, что теперь некоторые даты пишутся по–другому?»


— Когда я на доске написала «Сямнаццатага верасня», пятиклассники даже не заметили ничего, а в 7–м классе тут же обратили внимание, — рассказывает учитель белорусского языка Татьяна Писарь. — Причем половина учеников написали правильно, половина — с ошибкой.


Учителя с новыми правилами познакомились еще два года назад. Но легко учиться, сложнее — переучиваться. Особенно тем, кто 20 лет учил детей писать «дзевяты» и «стогадовы». И теперь нужно себя «сломать, чтобы написать «ўнiверсiтэт» с «ў».


— Выпускникам пообещали, что новые слова не будут фигурировать в заданиях ЦТ. Но мы же должны научить их писать грамотно! Тем не менее некоторые ученики говорят: «Ай, Ольга Ивановна, я лучше возьму старую книжку, по старым правилам повторю, все равно же учитывать не будут», — признается Ольга Якуненко. — Или, скажем, пишем мы сочинение — большинство пользуются старыми словарями. Покупать новый не каждый хочет, мол, сколько тут доучиться осталось. Старшеклассники нацелены больше на сдачу экзамена, а не на усвоение новых слов. А вот 8–й класс будет сдавать испытания по новым правилам. Их нужно переучивать. Потому что они уже прошли всю орфографию. Сейчас у них по программе синтаксис, а в нем изменений не произошло. Поэтому новым словам мы можем лишь уделять несколько минут на уроке.


Да, школьники уже обеспечены новыми учебниками по белорусскому языку, а вот учебники по белорусской литературе хоть и изданы были недавно, но без учета новых правил орфографии.


— Как раз на прошлом уроке литературы читали произведение Карамазова «Дзяльба кабанчыка». И дети заметили, что написано «свiтэр», а сейчас нужно писать «свiтар», — рассказывает Ольга Ивановна. — Сколько же художественной литературы, получается, теперь с ошибками?! А ведь в первую очередь мы убеждаем читать книги, чтобы повышать грамотность. Но даже я, наверное, не всегда замечу слова, написанные по новым правилам с ошибками. Ведь и нам, учителям, нужно заново учиться. Для себя пособия покупаем, они доступно написаны. Но весь словарь перелистать и сравнить, что было и что стало, невозможно.

Компетентно


Директор Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы НАН Александр Лукашанец:


— Я считаю, что к новым правилам белорусской орфографии школа адаптируется без проблем. Это не реформа белорусской орфографии, а только новая редакция правил. Принципы и основные правила правописания не изменились. Было скорректировано лишь правописание некоторых слов или групп слов для того, чтобы уменьшить количество исключений и привести их написание в соответствие с современной языковой практикой. За два года с момента принятия Закона «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» подготовлены и изданы новые словари, учебники, пособия для учителей и учеников. И несмотря на то, что с 1 сентября написание отдельных слов изменилось, школьникам дается 3 года, в течение которых ошибки, допущенные в них, не будут учитываться и влиять на оценки. Поэтому у учеников и их родителей нет причин для волнений. Не так много поправок, чтобы говорить о сложностях. Правописание некоторых современных слов впервые документально регламентировано. В повседневной практике они нечасто встречаются, поэтому, кроме специалистов–филологов, их может никто и не заметить.

Автор публикации: Мария КУЧЕРОВА

Фото: Виталий ГИЛЬ

 
Теги: Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
На одном языкеБелорусский язык с 1 сентября изменился...В один день мои знания белорусского языка вдруг стали негодными. Так же, как словари, пылящиеся на полке....
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Общества)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика