МКАД превратилась в МУНД?
29.03.2013
—
Новости Общества
|
Слышал, что у Минской кольцевой автодороги появилось новое название. Сейчас она стала Магистральной улицей непрерывного движения. После того как Минская кольцевая дорога перешла из республиканской собственности РУП “Минскавтодор-Центр” в коммунальную собственность Минска и превратилась в Магистральную улицу непрерывного движения, обсудить новое название МКАДа не спешит только ленивый. Интернет буквально завален шутками и остроумными замечаниями по поводу МУНДа. “Что? Теперь уже не заМКАДыши, а заМУНДыши?” “А ремонтировать эту дорогу теперь будут МУНДиры? Или МУНДаки?” “На вопрос “Подскажите, где тут у вас МУНД” будут даваться неправильные советы и направления”... Но так ли уж справедливы язвительные нападки интернет-пользователей? — МКАД вошла в состав города Минска. И дорога стала улицей. А разве названия улиц имеют аббревиатуры? Их у улиц нет, — комментирует ученый секретарь Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы НАН Беларуси Игорь Капылов. — Мы по инерции (название МКАД ведь сокращали, когда она была кольцевой дорогой) стремимся создать аббревиатуру и для улицы. Но по нормам здесь никаких аббревиаций не должно быть, диких и не диких. Мы всегда пишем названия улиц так, как они зарегистрированы официально. К примеру, пишем улица Лейтенанта Кижеватова, а не просто Кижеватова, потому что слово “лейтенант” входит в название улицы и иначе будет искажена информация. Была в Минске улица Беды. Но вряд ли людям хотелось бы жить “на Беде”. Учли этот этический момент и добавили в название имя Героя Советского Союза. Улица теперь называется Леонида Беды. Что касается аббревиаций фирм, организаций, предприятий, все нормы прописаны в законе о регистрации фирм. — Существует много тонкостей, — рассказывает Игорь Капылов. — К примеру, если форма собственности производственного объекта частная, аббревиация названия разрешается, но если это государственная организация, никаких сокращений быть не может. Нельзя сокращать, согласно постановлению Министерства юстиции, название “Государственное научное учреждение”. Аббревиатура звучит как ГНУ, что не соответствует норме. Что касается НАН, БГУ, БГУИР и других популярных наименований, — то это брендовые названия, которые сформировались давно. Их использование разрешается, тем более образованы аббревиатуры по всем правилам грамматики и звучат благозвучно. Что касается наделавшего шума в интернет-просторах названия Магистральной улицы непрерывного движения, то в переводе с испанского mund значит “мир”. Так что не такое уж и неблагозвучное слово — на заметку тем, кто все-таки захочет образовать аббревиатуру. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Слышал, что у Минской кольцевой автодороги появилось новое название. Сейчас она стала Магистральной улицей непрерывного движения.
|
|