Чем сильнее белорусы стремятся стать коммуникабельными, тем хуже у них получается. И не удивительно, ведь как можно общаться с миром без знания языка?
К чемпионату мира по хоккею учить английский в Минске заставляют всех подряд — от продавцов до медиков. Особенно старательные исполнители пытаются заодно подучить и «мову» с помощью переводчика Google.
Однако даже интернет и куча словарей в открытом доступе никак не научат маркетологов правильно говорить по-русски.
С трудностями перевода сталкиваются и поисковые системы.
Из которых, в принципе, можно узнать много интересного.
Попытки чиновников отвечать на обращения граждан на белорусском языке, возможно, скоро войдут в историю, или хотя бы в сборники наиболее распространенных ошибок.
Александр Солодуха стал главной интригой финала национального отборочного тура «Евроивдение-2014». Певец, как и обещал, выступил в финале, но в обычном костюме, без бабочки.
@intex_press: «Судя по твиттеру, Солодуха вполне может представлять страну на евровидении. Солодуха себе страну так и представляет».
В Твиттере во время конкурса развернулась игра #заменислововназваниифильманасолодуха, обогатившая мировой кинематограф пока еще не снятыми шедеврами.
@minsk_gov_by: «Саладуха прызямліўся ў Гародні».
@slava_peshko: «V-значит Солодуха».
@Marishkaaa_STR: «Трое в лодке не считая Солодухи».
@JustFray: «Пока не сыграл в Солодуху. Солодуха. Самый верный друг. Девушка с татуировкой Солодухи».
Священник — тоже человек и тоже может отправиться в космос, желательно за государственный счет, но, как шутят в соцсетях, в невесомости кадилом не помашешь.
@shugarovaa: «В стране всё будет хорошо, пока существует скафандр священника».
@ibrablog: «Новый скафандр для того, чтобы совершить крестовый полет над Землей и освятить ее, чтобы террора не было».
И хотя многие склоняются к версии, что скафандр-ряса выдуман блогерами, в минском общественном транспорте инициативу поддержали.