"Любовь к ближнему", или Братство народов
22.04.2016 18:44
—
Новости Общества
|
Республики воспринимались советским человеком как однозначно «свои» — и в то же время чуточку особые. Как и люди, живущие в них. Мы продолжаем Вот несколько воспоминаний. Тамара Вятская: «К нам в лучшую школу украинского районного города — русскоязычную — приехал в девятом классе из Беларуси мальчик Коля Конопницкий. Как же мы его все любили! Он был абсолютно инопланетянином, из другой страны! Мы у него расспрашивали все подробности жизни в Беларуси, он нам пел „Песняров“… и Беларусь мне лично тогда казалась совершенным раем…». Впрочем, как припоминает Сергей Шупа, в белорусских городах к местному своеобразию относились отнюдь не так благосклонно: «На поверхности будто бы тишь да гладь, которой ты лет до семи-восьми верил, а потом было welcome to the real life… Очень близко к антисемитизму стояло явление национально-социальное — ненависть к „крестам“. Белорусский акцент был не меньшей стигмой, чем „нерусская“ форма носа. У нас в классе была пара учеников, которые приехали из деревни, говорили трасянкой, над ними смеялись, издевались, их дразнили, били. Учитель физики говорил с сильным акцентом — все передразнивали и относились соответственно, но он был здоровый мужик, мог и в торец… Так только из-за спины». На моей памяти такое тоже имело место: обычно в более приближенных к центру города школ. На окраинах, заселенных первым поколением горожан, чьи дети разговаривали на «трасянке», объектом антипатии мог стать как раз тот, кого по чистой речи мгновенно опознавали как «не нашего». Но вообще-то слово «крест» было распространенным ругательством. Однако, вернемся к добрым интернациональным воспоминаниям. Наталья Русецкая. «В классе один парень был татарином, так было записано в классном журнале. Это был мой лучший друг. И мы все время шутили, что у меня гость — татарин». Владислав Мурашкевич. «Я не помню особых различий до развала Союза. Бывал во всех республиках бывшего СССР и в Прибалтике часто отдыхал. Если обзывали в национальном стиле, то не за национальность, а за поведение». Вопрос — почему за плохое поведение надо обзываться «в национальном стиле» — у многих вообще не возникал. Не возникает и посейчас. Зато ответ есть у Сергея Шупы. «Из диалога во дворе. Виталик М. вместе со всеми нами издевается над Аркашей Р: „Жид! Жид!“. Аркаша: „Ты же сам жид!“. Виталик: „Я не жид! Я еврей!“… Самый большой социальный страх детства для того, чья фамилия — не „Иванов“ — чтоб тебя не посчитали „жидом“ или „крестом“. Оттого и травишь их с двойной яростью». На необъятных социалистических пространствах былой страны существовали разные анклавы: более или менее интернационалистические. Кое-где «пятый пункт» был важнее, кое-где мало что значил, и своеобразие Других воспринималось именно как своеобразие, а не повод для издевательств. Вот несколько воспоминаний об этом. Андрей Швец. «На северах, где половина — якуты, башкиры и другие местные народы, а вторая половина — представители всех республик, национальный вопрос вообще был неуместен. Все зависело от личных отношений… В армии же столкнулся с тем, что люди «без национальности — русские. Остальные все кучковались по национальностям. Русские никогда по национальности не объединялись… По армии наиболее интернационально настроенные — народы РСФСР и казахи. Украинцы почему-то рвались всегда в сержанты (до слез доходило), а грузины все работали на складах и на кухне». Татьяна Абрамович. «Мой муж Дима служил в танковой части в Марьиной горке, половина роты узбеки были. Димка до сих пор с большим теплом о них вспоминает — они всегда делились всеми посылками, которые им постоянно посылали из дома. А в посылках вкуснейшие сухофрукты, орехи и прочие восточные лакомства. У них был культ семьи, отца и деда. А вот азербайджанцев не любили». То, что по группе или даже одному человеку можно судить обо всей «нации» — наследие, доставшееся нам даже не от СССР, а от гораздо более ранних периодов истории. Но именно так — путем этнических стереотипов — советские люди и узнавали друг друга. Хорошо ли это? Вряд ли. Но извечно — и никому этого не исправить. Стереотип — психологическая опора мышления: важно, чтоб он не превратился в предрассудок. Тогда — «хавайся ў бульбу», или, что даже вернее, «кино и немцы». Важно, что этническая принадлежность, называющаяся в СССР словом «национальность» (в царской России вместо «пятой графы» было «вероисповедание») не только считалась реальностью, но и приписывалась человеку. Вспомните, например, бытовое подозрение, что все интеллигенты («а еще шляпу надел!») — евреи. Можно сказать, национальность передавалась в форме своего рода статуса. Вспоминает Михаил Свойский: — В 1988-м году меня призвали на ликвидацию последствий чернобыльской аварии. Контингент у нас там был разнообразный, в основном не обременённый высоким образованием. К нашей части прикрепили поливочную машину из Среднеазиатского военного округа с водителем армянином. Звали его в лицо чуркой и только что ноги об него не вытирали. Защищать его было совершенно бесполезно, в глазах сослуживцев чурка по определению к человеческой расе не относился. Позже выяснилось, что подобное отношение было и ко мне, еврею, но об офицера ноги вытирать не решались, обсуждали за глаза. Я для них был вообще непонятен: почему служу и от спецсборов не отмазался. Но сейчас о другом. Армянина вдруг отозвали, и на его место прислали водителя белоруса, жителя казахского города Гурьева. С первого дня службы у нас его стали звать … чуркой. И ещё немного о дружбе народов. Вскоре приехал полковник-особист и затребовал картотеку личного состава. На мой немой вопрос пояснил, что пришёл приказ развести по разным частям армян и азербайджанцев. Потому что Баку, Сумгаит и Карабах. Официальная дружба заканчивалась. Андрей Швец: «Может, потому, что советское время мотался по северам, национальный вопрос догнал меня только после развала Союза, когда я узнал и про ненависть айзербаджано-армянскую и про прибалтийско-западноукраинское отношение к России (хотя знаменитая прибалтийская забава „покажи другую дорогу русскому“ удивляла и раньше) и про „спустившихся с гор“ в закавказских и азиатских республиках и об их отношениях к представителям других национальностей». Словом, на бытовом уровне мы не так уж много знали о других республиках СССР. Скорее, создавали в голове их воображаемые образы — как негативные, так и позитивные. А на уровне бытовом наши знания состояли из обрывков «Гопака» и «Лезгинки», цепеллинов и харчо, грузинской кепки, украинского веночка с лентами, из фрагментов детских стихотворений («у москвички — две косички, у узбечки двадцать пять»), из «картинки в твоем букваре», где пятнадцать республик были изображены в виде детей в национальных нарядах: дети держали в руках предметы, указывающие на трудовые свершения народов, например, таджичка — хлоповую веточку. На это наслаивались стереотипы, воспринятые от родителей и «старших товарищей» по двору: украинцы — жадные, кавказцы — жулики, белорусы — себе на уме. И когда человек и впрямь сталкивался с жадным украинцем, жуликоватым грузином и сдержанным белорусом — советский человек находил подтверждение своим стереотипам. Логики в них, как и в любых обобщениях, было маловато. Вот забавная и показательная история от Михаила Свойского: — История из 1966 года. Летние каникулы, мы с группой студентов БГУ в пешеходном походе в Карпатах. Привал. По горной тропе приближается к нам неопределённых занятий человек с навьюченной лошадью в поводу. Останавливается: «С мужчинами я поздороваюсь за руку». Здороваемся. Видим, что слегка подшофе: «Откуда хлопцы будете? Из Минска, из Белоруссии? Це добре! Белорусы и Литва наши братья! А были б вы москалями, перестреляв бы». Увы, тонкости речи потерялись за временем. «А почему так москалей не любите?» — спрашивает кто-то. «А у них правительство из одних жидов. Ну, с мужчинами я попрощаюсь за руку». К счастью, стереотипы не обязательно превращались в предрассудки. Неизвестное манило. Бывали всплески моды, связанные с колоритом той или иной республики: так, в конце 1960-х женщины постарше (молодые тогда шили себе брючные костюмы) носили платья из переливчатого узбекского шелка, а многие мужчины (и не только) — тюбетейки. Возможно, это было связано с ташкентским землетрясением и служило своеобразным знаком солидарности? Не знаю. В хрущевские времена из подражания генсеку многие носили украинские рубахи с распашным воротом и вышивкой — сперва лишь представители номенклатуры, затем просто пожилые люди… Впрочем, это я видела только на фото: Хрущева сняли, когда мне было два года, и мода мгновенно канула в небытие. При всей уверенности, что республики — «свои», сведения о них были обрывочны и абстрактны. Особняком стояла Прибалтика. Ее курорты и города вошли в моду в 70-е, но восприятие Прибалтики было амбивалетно. С одной стороны, она считалась своеобразным филиалом «заграницы». С другой, именно желание сделать ее более «своей», «свойской» (и нежелание прибалтов стать «своими» в СССР) диктовало вспышки взаимного неприятия приезжих и латышей, литовцев и эстонцев. Помню, как в юности гостила у родственников, живших в Риге (бывших фронтовиков, кого там звали «оккупантами», а они считали себя «освободителями»). Живя у этих милых, приятных людей, не переставала удивляться откровенному презрению к «лабусам» и категорическому нежеланию учить латышский язык. Вот что писал рижанин Петр Вайль в книге «Карта Родины»: — У всех родители приехали сюда после войны, Ригу они воспринимали своим русским городом, латышей — досадным недоразумением, с которым можно и нужно было бороться. «Бить лабуков» почиталось святым долгом, без глупых вопросов: почему и за что?. Тем же отвечали «оккупантам» прибалты. Особенно сложно приходилось тем, кто родился и прожил в республиках несколько десятков лет, и вдруг оказался «чужим среди своих». Из рассказа человека, пожелавшего остаться инкогнито: «Маму и отца пригласили в Латвию работать на заводе в начале 70-х. После перестройки оба лишились работы — русские оккупанты. Много говорить не буду. Только одно: когда мать уезжала из Латвии, где прожила 30 лет и родила двоих детей, она даже не оглянулась. Рассказывала: села в грузовик с вещами и даже не оглянулась. Вспоминает Полина Гладштейн. — В конце 60-х мы с детьми летом отдыхали на Куршской косе в Ниде. Метрах в восьми от окон комнаты, где мы жили, был продуктовый киоск в который завезли с материка свежайшую клубнику. Очередь стояла человек десять, в основном из Москвы, Ленинграда люди. Домой я принесла кисель из клубники (молотком что ли по ней били под прилавком?) Такой же наделили всех моих соотечественников. Память о еще довоенной «советизации» Прибалтики, передающаяся из поколения в поколение. Подобных историй можно набрать целый короб. С этим пришлось столкнуться и мне. Пришлось и с другим — с иным отношением к белорусам, когда узнавали, что они — не россияне. Хотя машине с белорусскими номерами в 70-х — 80-х, водитель которой спрашивал дорогу по-русски, в Литве частенько указывали «в точности до наоборот». Язык указывал на «чужака» явно, а номера. Кто там на них смотрит? Тем более, грязи и пыли на советских дорогах хватало. Вспоминает Андрей Сытько: — Году в 1989 довелось выехать в Друскининкай. Поразило (тогда скорее шокировало), во-первых, то, что говорящих по-русски могли и не обслужить в магазине с первого раза. Однако когда дополнительно сообщали, что мы из БССР, отношение резко менялось с холодного на дружелюбное. Один пожилой литовец сказал загадочную тогда для меня фразу «А, ну да, вы же тоже под оккупацией»… В сувенирных киосках мелькали значки и наклейки «I love Sąjūdis». И самое интересное — 23 августа, при наличии в центре города местной советской администрации, горкома и прочих комсомолов, над которыми реяли флаги ЛитССР, при наличии отдела КГБ, милиционеров в советской форме, на КАЖДОМ частном доме висел приспущенный литовский триколор с черной лентой. У вокзала в землю был вкопан деревянный крест с табличкой, пояснявшей, что оттуда в теплушках в северные лагеря увозили литовцев. На фоне того, что в это время вещало ЦТ СССР… Это действительно был разрыв шаблона на предмет «крепкой братской семьи. Виктор Мирончик. «Жизнь в СССР они не любили никогда. И вышли при первой же возможности. Сам, правда, не сталкивался с их неприязнью, но тут скорее умение отца уживаться с недружелюбными народностями. Он и с чехами был в прекрасных отношениях, хотя у тех было мало любви к Советам после 68-го года. И даже поехав на Эльбрус, подружился там с хозяином-горцем, который на прощание заявил ему, что если надо будет укрыться от власти, то пусть приезжает — он его укроет в горах. Мы потом много шутили на эту тему. Думаю, если понимаешь чужие проблемы, неприязнь уходит. Она же не в генах и хромосомах, она в голове».
|
|