Замминистра иностранных дел Дапкюнас заявил о необходимости усиления защиты переводчиков, работающих в "горячих точках". 21.by

Замминистра иностранных дел Дапкюнас заявил о необходимости усиления защиты переводчиков, работающих в "горячих точках"

11.04.2018 12:06 — Новости Общества |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

Минск, 11 апреля. Круглый стол "Защити переводчиков. Защити мир" прошел 10 апреля в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке по инициативе постоянного представительства Беларуси при ООН совместно с группой из шести неправительственных организаций, отстаивающих необходимость повышения физической и юридической защиты переводчиков, которые работают в местах проведения операций "по поддержанию мира и миростроительства".

В мероприятии принял участие заместитель министра иностранных дел Беларуси Андрей Дапкюнас, сообщила пресс-служба внешнеполитического ведомства. Он обратил внимание на существенные пробелы в международном праве в отношении защиты одной из самых уязвимых категорий гражданского населения, присутствующих в международных конфликтах, — устных и письменных переводчиков, а также привел варианты устранения этих пробелов на примере схожих по статусу категорий, обладающих большей защитой.

В мае 2017 года Генеральная ассамблея ООН по совместной белорусско-азербайджанской инициативе приняла резолюцию "Роль профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию", которая признала практический вклад языковых специалистов в поддержание мира и безопасности.
БелаПАН.
 
Теги: Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Минск, 11 апреля. Круглый стол "Защити переводчиков. Защити мир" прошел 10 апреля в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке по инициативе постоянного представительства...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Общества)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика