Умер переводчик Нюрнбергского процесса. 21.by

Умер переводчик Нюрнбергского процесса

14.10.2009 09:44 — Новости Мира |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

фотоПереводчик Нюрнбергского процесса Рихард Зонненфельдт умер в пятницу, 9 октября, в своем доме в штате Нью-Йорк. Об этом 12 октября пишет The New York Times. Переводчику было 86 лет.

Зонненфельдт был евреем немецкого происхождения, его семья покинула Германию, когда ему было 15 лет. Во время Второй мировой войны он служил в американской армии и участвовал в освобождении концентрационного лагеря Дахау в конце апреля 1945 года. Он был выбран в качестве переводчика-синхрониста Нюрнбергского процесса, поскольку хорошо владел английским языком, а немецкий был для него родным.

Переводчик участвовал в допросах рейхсмаршала Германа Геринга, рейхсминистра военной промышленности Альберта Шпеера, коменданта Освенцима (Аушвица) Рудольфа Хесса и рейхсминистра Рудольфа Гесса. Все они были осуждены как военные преступники.

Рихард Зонненфельдт написал книгу воспоминаний об участии в процессе "Свидетель Нюрнберга". Впоследствии он получил техническое образование и участвовал в создании американского цветного телевидения.

Нюрнбергский процесс проходил с ноября 1945 года по октябрь 1946 года в немецком Нюрнберге. Международный трибунал приговорил нескольких бывших руководителей гитлеровской Германии к смертной казни, нескольких человек к пожизненному заключению, а остальных - к тюремным срокам от 10 до 20 лет. Впоследствии в Германии прошли еще несколько второстепенных процессов.

 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Зонненфельдт был евреем немецкого происхождения, его семья покинула Германию, когда ему было 15 лет. Во время Второй мировой войны он служил в американской армии и участвовал в освобождении концентрационного лагеря Дахау в конце апреля 1945 года.
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Мира)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика