Изданы мемуары Петра Садовского, первого посла независимой Беларуси в Германии
Как сообщил БелаПАН, в серии "Библиотека Свободы. XXI век" вышли мемуары первого посла независимой Беларуси в Германии языковеда Петра Садовского "Мой шиболет".
Этим старозаветным словом, которое, по разным источникам, означает "веточка садового дерева", "колос" и "струистый родник, приток реки", автор назвал этническое и национальное отличие белорусов от других народов. Издание, в котором более 400 страниц и 20 фотоснимков, одновременно вместило научный трактат о языке, лирическую поэму о детстве и публицистические очерки аналитика. В интервью БелаПАН П.Садовский отметил, что сорок лет назад он впервые прочитал в Книге Судей, как в споре между гилеадцами и эфроимцами своеобразным паролем стало слово "шиболет", которое эфроимцы могли произнести только как "сиболет", из-за чего и были убиты. "Тогда меня заинтересовал не криминально-лингвистический сюжет истории, а его символическое содержание с моим собственным объяснением: народ жертвует за воду, хлеб и язык, поскольку иного не дано", — сказал П.Садовский. По его мнению, неизбежность истины сокрыта в первую очередь в кстати употребленном мотивированным слове, а правда сокрыта в деталях, если за ними стоит мысль. По словам автора, книга в событиях и языковом отражении рассказывает о белорусском "шиболете", который "манифестирует нашу самоидентичность". Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Как сообщил БелаПАН, в серии "Библиотека Свободы.
|
|