Презентация перевода на белорусский язык повести А.Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок" пройдет в Минске. 21.by

Презентация перевода на белорусский язык повести А.Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок" пройдет в Минске

05.04.2010 11:29 — Новости Культуры | БелТА  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала: БелТА

1 апреля, Минск /Жанна Котлярова - БЕЛТА/. Презентация первого перевода на белорусский язык повести Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок" с участием дочери всемирно известной писательницы Карин Нюман пройдет в Минске. Как сообщил корреспонденту БЕЛТА Федор Ястреб, заведующий галерейно-выставочным комплексом Национальной библиотеки Беларуси, где состоится это мероприятие, презентация запланирована на 10 апреля.

Белорусский язык стал 64-м языком мира, на котором заговорила озорная, самая сильная девочка на свете. Перевод мирового бестселлера популярной книги шведской писательницы "Пеппи Длинныйчулок" на белорусский осуществил Дмитрий Плакс. Книга оформлена оригинальными иллюстрациями датской художницы Ингрид Ванг Нюман, которая работала над ними совместно с автором книги. Выпуск книги приурочен к 100-летию со дня рождения Астрид Линдгрен.

Презентация организована отделением посольства Швеции в Минске при поддержке Шведского Института.
 
Теги: Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
1 апреля, Минск /Жанна Котлярова - БЕЛТА/. Презентация первого перевода на белорусский язык повести Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок" с участием дочери...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Культуры)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика