Стихи Богдановича изданы на десяти языках мира
09.12.2011 14:04
—
Новости Культуры
| БелТА
Источник материала: БелТА 9 декабря, Минск /Татьяна Пастушенко - БЕЛТА/. Стихи известного литератора Максима Богдановича изданы на десяти языках мира к 120-летию со дня его рождения. Об этом сообщил сегодня председатель общественного объединения "Белорусский фонд культуры", занимавшегося подготовкой книг, Владимир Гилеп на заседании республиканского организационного комитета по проведению мероприятий к юбилею классика, передает корреспондент БЕЛТА.В серию вошли три издания, каждое из которых содержит одно оригинальное произведение Максима Богдановича ("Пагоня", "Слуцкія ткачыхі", "Раманс"). Стихи переведены на болгарский, литовский, латышский, немецкий, украинский, французский, английский и другие языки. Вступительное слово к книгам под редакцией Владимира Гилепа написал министр культуры Беларуси Павел Латушко. Изданию произведений содействовали Министерство культуры, минский Литературный музей М.Богдановича. Финансовую поддержку оказало частное ольшанское предприятие. Тираж - тысяча экземпляров. Книга к юбилею Максима Богдановича - не единственная, изданная при поддержке Белорусского фонда культуры на нескольких языках. Так, к 80-летию со дня рождения Владимира Короткевича выпущена "Дикая охота короля Стаха" на четырех языках (белорусском, русском, украинском, английском). Повесть уже презентована в Азербайджане, Армении, Казахстане, Латвии, Литве, Молдове, Польше, России, Украине, Эстонии. Владимир Гилеп выразил надежду на то, что стихи Богдановича также будут представлены широко за пределами страны. Для этих целей книги планируется презентовать в январе 2012 года посольствам европейских стран в Беларуси. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
В серию вошли три издания, каждое из которых содержит одно оригинальное произведение Максима Богдановича ("Пагоня", "Слуцкія ткачыхі", "Раманс"). Стихи переведены на...
|
|