Работа велась 25 лет. Новый Завет перевели на белорусский язык
21.10.2018 16:25
—
Разное
|
Новости Беларуси. Священное писание на родном языке. Впервые в нашей стране на белорусский язык перевели Новый Завет, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ. Кропотливая работа заняла 25 лет, в неделю перерождалось буквально по несколько строк. Переводом этой части Библии занялись практически сразу после распада Советского Союза. Была создана специальная комиссия, которая дискутировала и выбирала стратегию, ведь это не адаптивный художественный перевод, а фактически разработка национальной церковной терминологии на белорусском языке. Работа уже получила высокие оценки в международном христианском сообществе. Протоиерей Сергей Гордун, профессор Минской духовной академии и семинарии: Евангелие издали в 2017 году. Теперь комиссия продолжает работать над Псалтырем. На белорусский язык перевели уже 9 псалмов. В основной команде всего 5 человек – это священнослужители и филологи-ученые. Иван Чарота, профессор БГУ: С появлением богослужебной литературы на белорусском в храмах стали проводить и литургии на мове. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Новости Беларуси. Священное писание на родном языке. Впервые в нашей стране на белорусский язык перевели Новый Завет, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.
|
|