Японскую мангу по книге Алексиевич перевели на белорусский язык. 21.by

Японскую мангу по книге Алексиевич перевели на белорусский язык

10.05.2019 11:36 — Разное |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

Комикс по книге Светланы Алексиевич "У войны не женское лицо", выпущенный в Японии, перевели на белорусский язык. Первую главу манги можно увидеть на сайте anibel.net.


Страница манги по книге Светланы Алексиевич

Как рассказало Еврорадио, это первая манга по произведению белорусского автора. Создает его известный художник Кейто Каумэ, известный как автор комикса "Волчица и пряности".

Перевод делали любители, поэтому в нем встречаются некоторые ошибки и опечатки.

"У войны не женское лицо" — первая книга Светланы Алексиевич, изданная еще в 1983 году. Она стала частью пенталогию "Красный человек", за которую писательница получила Нобелевскую премию по литературе.


 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Комикс по книге Светланы Алексиевич "У войны не женское лицо", выпущенный в Японии, перевели на белорусский язык. Первую главу манги можно увидеть на сайте anibel.net.
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Разное)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика