Перекидной медиавирус. 21.by

Перекидной медиавирус

14.02.2011 — Новости Общества |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:



События декабря-2010 повлияли и на взаимоотношения в среде белорусской литературы. Однако не на очевидном уровне противостояния русского и белорусского языков либо взаимного непризнания друг друга официальным и неофициальным союзами белорусских писателей. Недопонимание и скандалы в основном происходили на виртуальном поле битвы - в белорусских блогах - по поводу многострадального календаря с белорусскими писательницами, выпущенного рекламным агентством и наконец-то изданного в шикарной полиграфии удивительного для нашей страны качества.

С этим календарем и раньше были связаны всевозможные скандалы, но какие-то неявные, запутанные и тяжелые для психики простого наблюдателя. Писательницы, участвовавшие в съемках, дружно и многословно возмущались, что их якобы оскорбила в своей колонке для газеты «Звязда» известный белорусский литературный критик Анна Кислицына. Тем не менее свести это к извечному противостоянию русскоязычной (официальной) и белорусскоязычной (независимой) культуры было сложно - в календарь, помимо русскоязычных персон (Диана Балыко, Наталья Батракова, Тамара Лисицкая, Евгения Пастернак, Ольга Тарасевич), вошли и белорусскоязычные девушки - Вика Трэнас, Валерия Кустова...

Правда, в процессе виртуальных скандалов иногда возникали мнения вроде: «Видимо, некоторые люди, участвующие в создании календаря, не очень хорошо понимают тексты, написанные на белорусском, - поэтому и решили, что там какие-то оскорбления в их адрес». Да и Трэнас с Кустовой не принимали никакого участия в коллективной «травле» критика Кислицыной. Тем не менее скандал ближе к декабрю как-то утихомирился, календарь готовился к печати, а писательницы, попавшие на его страницы, даже организовали что-то вроде творческого профсоюза стильных, красивых, умных и талантливых женщин, которые дружат между собой, помогают другим людям, общаются, да еще и умудряются всё успевать - воспитывать детей, работать, жить светской жизнью и писать книги. Они брали друг у друга интервью, писали друг о друге в своих блогах и даже планировали представить общественности свое маленькое творческое объединение в рамках презентации самого календаря.

Именно здесь, на грани презентации, забрезжило неявное противостояние русскоязычной и белорусскоязычной литературы - именно в рамках нового литературного «кружка» неявно позиционировался тезис о том, что русскоязычным авторам необходимо объединяться и помогать друг другу. В этом есть определенный смысл; по мнению поэта и критика Марии Мартысевич, которая анализировала феномен календаря как медиавируса в газете «Новы час»: «Календарь был оценен белорусской критикой как стремление массовой литературы к имиджу элитарной, а русскоязычной - к статусу белорусской. Оказывается, считаться белорусским литератором - это престижно…»

После событий 19 декабря наступил самый критический момент в истории календаря - растерянные после событий в стране белорусские блогеры осудили русскоязычных писательниц чуть ли не за молчаливое пособничество режиму. Выяснилось, что презентацию календаря планируют провести 23 декабря, когда весь Минск находился, мягко говоря, далеко не в праздничном настроении. Известная белорусская блогерша petra_leleka написала гневный текст о том, что писательницы, которые «бросались друг другу в объятия и обещали помогать друг другу», в те дни, когда «как минимум у одной из них серьезные проблемы», молчат и «лишь одна, та, что как раз таки не слишком громко кричала о взаимопомощи, сообщает, как передавать передачи на Окрестина… Но вот Тома ни жу-жу. Нет, может, она лично как-то помогает. Не исключаю. Даже надеюсь на это. Но самый главный свой ресурс - информационное пространство, она использовать по каким-то причинам не хочет. Там у нее застывший пушистый и гламурный мир с плюшевыми медвежатами... От Тамары читатели не узнают, что в Беларуси бьют людей, не слышат, как помочь».

Разумеется, этот пост вызвал более чем гневную реакцию общественности; оказалось, что все совсем не так, а писательницы «хотели быть деликатны и боялись навредить, поэтому обзванивали друзей и родственников в поисках, а не бросали клич в ЖЖ». Блогерше же сообщили, что она «уподобляется официальным белорусским властям». Раскол налицо - приятные интеллигентные люди, которые вроде как все придерживаются одних и тех же взглядов и позиций, чуть ли ни ненавидят друг друга. «В такие дни читатели ждут от творческих людей если не открытой реакции, то хотя бы молчаливой солидарности с потерпевшими, - подводит итоги Мария Мартысевич. - Непонимание гражданской миссии литературы оказалось еще одним свойством масс-лита». Презентацию, надо сказать, все же отменили.

Финальным аккордом в «деле календаря» оказался альтернативный белорусский женский календарь, вышедший в Интернете практически одновременно с выходом календаря вышеупомянутого. Он сверстан просто, минималистично и не гламурно, вокруг него нет концепций и объяснений: просто написано «Беларускі жаночы календар. Анталогія». Под календарем на каждый месяц можно прочитать стихи и отрывки из прозы Людмилы Рублевской, Ольги Ипатовой, Нины Мацяш, Светланы Алексиевич, Веры Бурлак, Леры Сом и других актуальных белорусскоязычных авторов-женщин. Календарь посвящен памяти белорусской поэтессы Татьяны Сапач, трагически погибшей 27 декабря.
 
Теги: Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
События декабря-2010 повлияли и на взаимоотношения в среде белорусской литературы. Однако не на очевидном уровне противостояния русского и белорусского языков либо...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Общества)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика