Можно ли найти качественную детскую литературу на полках белорусских книжных магазинов?
23.12.2014 12:49
—
Новости Общества
|
Многие психологи уверены, что чтение детям сказок не просто полезно, а необходимо. Считается, что сказкотерапия позитивно влияет на развитие ребенка. Можно ли найти качественную детскую литературу на полках белорусских книжных магазинов?
"Непонятно, какая литература обучающая, а какая – художественная"С редактором семейного портала Анной Макотой мы встретились в одном из государственных книжных магазинов. Ее сыну 3 года, поэтому она регулярно заглядывает в книжные, чтобы купить новое чтиво. Со своей собеседницей иду в отдел детской литературы. Здесь Анна сразу замечает, что стенды, где расположена продукция, не имеют навигации: книги не рассортированы по возрасту, жанру и цели применения.![]() "Непонятно, какая литература обучающая, а какая художественная. Заметно, что книги оформлены по какому-то принципу, но по какому – не ясно", – говорит Анна. Видимо, на поиски необходимо потратить немало времени. Нас интересует книга по логопедии для дошкольников. "Сейчас мы читаем очень много книжек по развитию речи. Здесь мне сложно сразу найти пособия по логопедии", – делает вывод молодая мама. Поискав немного, решаем обратиться к консультанту, которая со знанием дела заводит нас в другой отдел, где среди учебной и школьной литературы расположены книги по интересующей нас теме. "Это немного не то, – указывает Анна на пособие, – потому что порой детям сложно объяснить, чего от них хотят. Например, здесь есть задание: широко раскрыть рот, удерживать в таком положении, считая от 1 до 10. Добиться от ребенка четкого понимания и выполнения задания будет непросто. Эта книга подходит скорее не для детей, а для педагогов. Куда полезнее, на мой взгляд, читать стихи с повторяющимися слогами". ![]() Просмотрев несколько изданий, пытаемся самостоятельно найти белорусские книжки и опять же не обходимся без помощи консультанта, которая указывает нам на небольшой стеллаж. "Из белорусской продукции мы в основном покупаем развивающие журналы, – рассказывает Анна. – Еще наши издательства выпускают книжки на русском языке с адаптированными заданиями на счет, цвет, которые можно выполнять в течение месяца. Формат небольшой, поэтому детям легко переворачивать страницы. Картинки там очень приятные". Надо сказать, скупостью на иллюстрации грешат и белорусские, и российские издательства. Листая, к примеру, "Приключения Чиполлино" российского производства, замечаем, что картинок очень мало, шрифт довольно мелкий, а сама книга тяжеловата. Очевидно, она рассчитана для школьника или для родителей. Среди прочего, на книжных полках можно найти и довольно любопытные издания. К примеру, книгу на белорусском языке о смерти, переведенную со шведского и изданную в Беларуси. На обороте указан возраст: 4–5 лет. "Такие книги нужны, потому что в какой-то период детям интересно, что такое смерть, особенно если в доме есть старые домашние животные. Однако здесь пугающие иллюстрации. Я бы дала ее почитать ребенку 10 лет: он будет и юмор понимать, и не так серьезно воспринимать картинки", – подытожила Анна. ![]() Отметим, что существуют сайты с собранием белорусскоязычных книг для детей. Сборку можно найти и в социальных сетях, благо мамы и папы охотно делятся своими находками.
Проанализировав товар, идем исследовать продукцию, которую предлагает один из известных белорусских интернет-магазинов. Офис небольшой, ведь вся продукция представлена на сайте компании. Кроме обозначения литературы для родителей, в офисе тоже не указана навигация, но она есть на сайте магазина. Минус интернет-покупок – в невозможности проверить качество страниц, обложки, переплета. |
|