GALA Media: Фільм "Уладар Буры" ліцэнзійны, але пераклад - пірацкі. 21.by

GALA Media: Фільм "Уладар Буры" ліцэнзійны, але пераклад - пірацкі

04.03.2011 17:00 — Новости Культуры |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

GALA Media: Фільм "Уладар Буры" ліцэнзійны, але пераклад - пірацкі


Праваўладальнік оскараноснай стужкі распавёў Еўрарадыё, адкуль на БТ магла з’явіцца пірацкая версія фільма. 



На мінулым тыдні на Беларускім тэлебачанні рэкламавалі прамую трансляцыю цырымоніі ўручэння "Оскар". У якасці бонуса на выхадных паказвалі два гучныя фільмы: "Тытанік" Джэймса Кэмерана і "Уладар Буры" Кэтрын Бігелоў. Аднак падчас паказу апошняга, у дастаткова напружаны момант стужкі прыкладна за 20 хвілінаў да канца, прыемны жаночы голас абвясціў, што "рэліз падрыхтаваны спецыяльна для interfilm.ru".


Нагадаем, што ў чэрвені 2009 года на кіраўніцтва парталу interfilm.ru была заведзеная крымінальная справа паводле закону Расійскай Федэрацыі аб "Парушэннях аўтарскіх і сумежных правоў".

Але прэс-сакратар "Белтэлерадыёкампаніі" Святлана Краскоўская-Смалонская пераканала, што БТ беражэ свой імідж і пірацкія копіі для эфіру не выкарыстоўвае.

Святлана Краскоўская-Смалонская: "Вы можаце быць цвёрда ўпэўненыя, што ў нас не пірацкі дыск. Правы на паказ гэтага фільма мы набылі ў кампаніі GALA Media. А гэтая праблема — магчыма, тэхнічная непаладка, да якой мае дачыненне не "Белтэлерадыёкампанія", а, магчыма, "Мінскія тэлевізійныя інфармацыйныя сеткі" ці кабельныя аператары. Магчыма, мела месца накладанне асобнага гуку, асобнай гукавой дарожкі".

У сваю чаргу дырэктар МТІС Віктар Бычкоў адмовіў нават магчымасць з'яўленне гукавога накладання на тэлеэфір БТ. 

Віктар Бычкоў: "Скажам, бягучы радок мы запусцілі, гэта я яшчэ разумею, але калі гук нейкі з'яўляецца на канале... мабыць, фільм набылі няўдалы і не адгледзелі яго. У нас увогуле гэты канал ідзе без зменаў і ўкрапванняў: ад іх паступае сігнал, ён канвертуецца і зноў дасылаецца ў сеціва".

У маскоўскім прадстаўніцтве кампаніі GALA Media Еўрарадыё пацвердзілі, што прадалі БТ гэты фільм, а таксама запэўнілі, што маюць на яго ліцэнзію. Але пераклад апынуўся сапраўды пірацкім. Цяпер у кампаніі разбіраюцца, адкуль ён мог узяцца. Сам фільм набываўся з арыгінальнай гукавой дарожкай, а потым кампанія замаўляла пераклад у студыі.

"Мы разбіраемся. У нас ёсць падазрэнне, што замест новага перакладу выкарысталі пірацкі, і такую нам касету зрабілі. Мы зараз на студыі высвятляем, яны пакуль не адказваюць. Я падазраю, што на студыі ўзялі пірацкі пераклад і яго наклалі і выдалі нам за гатовы варыянт. А потым наш АТК і АТК БТ гэта прапусцілі", — распавёў Еўрарадыё прадстаўнік кампаніі GALA Media.

Внимание! У вас отключен JavaScript, или установлена старая версия проигрывателя Adobe Flash Player. Загрузите последнюю версию флэш-проигрывателя.

 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Праваўладальнік оскараноснай стужкі распавёў Еўрарадыё, адкуль на БТ магла з’явіцца пірацкая версія фільма.  На мінулым тыдні на Беларускім тэлебачанні...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Культуры)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика