Лямцавая батлейка: у Гродне шведская карова размаўляла па-беларуску. 21.by

Лямцавая батлейка: у Гродне шведская карова размаўляла па-беларуску

24.03.2014 13:58 — Новости Культуры |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

У нядзелю, 23 сакавіка, маленькім гарадзенцам паказалі спектакль паводле кнігі шведскай пісьменніцы Юі Вісландэр "Мама Му чытае і прыбірае". Лямцавая батлейка Веранікі Фаміной распавяла пра прыгоды незвычайнай каровы і яе сябра Крумкача.



Напачатку сустрэчы вядучая Хрысціна Марчук правяла невялічкі конкурс на веданне роднай мовы. Дзецям было прапанавана перакласці на беларускую мову такія словы, як "птица", "ворон", "краска" і "сливки". Апошняе слова выклікала ў дзяцей невялікія цяжкасці, але з дапамогай бацькоў усе даведаліся, што гэта "вяршкі".



Дзеці з цікавасцю назіралі за каляровымі лямцавымі фігуркамі Крумкача і Каровы падчас спектакля. Акрамя таго, малыя актыўна ўдзельнічалі ў пастаноўцы: адказвалі на пытанні акцёраў і дапамагалі героям прыбіраць у кароўніку пасля таго, як ветрагон раскідаў сена па залі.





Лямцавая батлейка створана Веранікай Фаміной і Святланай Бень паводле кніжак шведскай пісьменніцы Юі Вісландэр. Пераклад на беларускую мову зроблены Надзеяй Кандрусевіч. Імпрэза адбылася ў сценах грэка-каталіцкай парафіі Маці Божай Фацімскай пры падтрымцы кампаніі "Будзьма беларусамі!".

 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
У нядзелю, 23 сакавіка, маленькім гарадзенцам паказалі спектакль паводле кнігі шведскай пісьменніцы Юі Вісландэр "Мама Му чытае і прыбірае". Лямцавая батлейка...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Культуры)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика