Литераторам необходимо плотнее сотрудничать в вопросах перевода произведений - Чергинец. 21.by

Литераторам необходимо плотнее сотрудничать в вопросах перевода произведений - Чергинец

12.02.2015 16:08 — Новости Культуры | БелТА  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала: БелТА

12 февраля, Минск /Корр. БЕЛТА/. Литераторам необходимо плотнее сотрудничать в вопросах перевода произведений на национальные языки. Такое мнение высказал сегодня на международном симпозиуме литераторов, который проходит в Минске, председатель Союза писателей Беларуси Николай Чергинец, передает корреспондент БЕЛТА.

Союз писателей Беларуси имеет соглашения о сотрудничестве с писательскими организациями 28 стран. И одним из важных направлений является организация переводов на языки мира. Сегодня произведения белорусских авторов переведены на 14 языков мира.

Но сейчас существует проблема организации перевода в том смысле, что важно участие в переводе носителя языка. По мнению Николая Чергинца, в этом вопросе следует оказать поддержку друг другу. Каким образом это сделать, следует подумать, сказал он.-0



БЕЛТА о новостях в стране и мире

 
Теги: Минск
 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Союз писателей Беларуси имеет соглашения о сотрудничестве с писательскими организациями 28 стран. И одним из важных направлений является организация переводов на...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Культуры)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика