Арт-каляндар 2015. "Дзіцячы панк" у кніге вершыкаў Андрэя Хадановіча "Нататкі таткі"
13.02.2015 09:48
—
Новости Культуры
|
13 лютага, што у гэтым годзе выпадае на пятніцу, нарадзіўся паэт Андрэй Хадановіч. "
5 год таму, кали дачцэ паэта Андрэя Хадановіча было 3 года, ён заўважыў, што не хапае добрай дзіцячай паэзіі, якую можна было б чытаць уголас. Так нарадзілася ідэя напісаць дзяцячую кнігу “Нататкі таткі”, якая стваралася некалькі год. На думку паэта, усе дзіцячыя вершыкі, што яму траплялі, былі занадта правільныя з відавочнай мараллю, што рабілася аж нуднавата. А аўтару хацелася зрабіць лёгкі "дзіцячы панк". Кніжка пісалася як акын, адлюстроўваючы тое, што з адбывалася з татай і дзіцём: каталіся на арэлях – значыць, пра арэлі, кармілі качак – значыць, пра качак, едзілі у грыбы – значыць, пра грыбы. Татка сеў пісаць нататку, А малая – скок на татку. Цап яго за бараду: Беражыся – я іду! У 2011 годзе кніга выйшла ва Ўкраіне ў перакладзе вядомага ўкраінскага паэта Івана Андрусяка, і павінна хутка выйсці па-беларуску. Илюстрацыі да кнігі зрабіла мастачка Наталія Кійко. Да вершыку пра агуркі салістка гурта S°unduk Аня Хітрык напісала песню. Частка вершыкаў таксама перакладалася на нямецкую мову. У 2013 аўтар выступаў з імі на кніжным кірмашы ў Лейпцыгу. 13 января, которое выпадает в этом году на пятницу, родился поэт Андрей Ходанович. 5 лет назад, когда дочери поэта Андрея Ходановича было 3 года, он заметил нехватку хорошей детской поэзии, которую можно было бы читать вслух. Так появилась идея написать детскую книгу "Нататкі таткі", которая создавалась в течение нескольких лет. По мнению поэта, все детские стихи, которые попадались ему на глаза, были слишком правильные с лежащей на поверхности моралью, от чего становилось даже слишком скучно. А автор хотел написать легкий "детский панк". Книга писалась как акын, описывая то, что происходило с отцом и дочкой: катались они на качелях – значит, выходил стих про качели, кормили уток – стих про уток, ездили за грибами – стих про грибы. Татка сеў пісаць нататку, А малая – скок на татку. Цап яго за бараду: Беражыся – я іду! В 2011 году книга вышла в Украине в переводе известного украинского поэта Ивана Андрусека и должна скоро выйти по-белорусски. Иллюстрации для книги подготовила художница Наталья Кийко. На стихи про огурцы солистка группы S°unduk Аня Хитрик написала песню. Часть стихов переведена на немецкий язык. В 2013 году автор выступал с ними на книжной ярмарке в Лейпциге.
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
На найноўшую кніжку вершыкаў для дзяцей паэта натніла дачка-муза.
|
|