Преподаватели лицея не знают белорусского?!
06.07.2013
—
Новости Общества
|
В нынешнем году ее дочь после окончания девяти классов решила продолжить обучение в Мозырском областном лицее. И здесь неожиданно столкнулась с непредвиденной преградой. Оказалось, все тесты, на которые надо было ответить при поступлении в учебное заведение, были на русском языке. С первого класса девочка училась в белорусскоязычной школе, где предметы преподавались на «роднай мове». Не секрет, произношение многих терминов по таким предметам, как химия, биология, в двух языках разнится. И ребятам из белорусскоязычных школ бывает зачастую сложно быстро переключиться и понять, о чем идет речь. Во время тестирования, где дорога каждая минута, этот фактор приобретает особые контекст и ценность. Понятны переживания женщины. «Пока результаты тестирования не объявлены. Но в душе я уже осознаю: моей дочери, как и другим ребятам из белорусскоязычных школ, надеяться на высокий балл не приходится», — посетовала она в телефонном разговоре. Проблема действительно есть, и существует не первый год. У моей приятельницы, проживающей в Речицком районе, дочь три года назад поступала в тот же Мозырский лицей. И тоже столкнулась с тем же. Девочке, в отличие от других, повезло больше, ее приняли. Но на этом ее трудности не закончились. Долгое время некоторые преподаватели этой ученице оценок не выставляли… по причине весьма банальной: они просто не понимали белорусский язык. Пришлось девчушке перестраиваться на ходу. Полгода усиленных занятий за учебниками дали результат. Подтянув знания по русскому, она смогла полноценно влиться в русло учебного процесса и успешно закончить лицей. Согласитесь, но обрисованная ситуация — более чем парадоксальная и порождает немало вопросов. Во-первых, в чем виноват ребенок? Почему он должен отвечать за просчеты взрослых и подстраиваться под них, а не наоборот? Да и как-то не красит преподавателей факт, что они не знают «роднай мовы». С другой стороны, статус государственного в республике придан двум языкам: белорусскому и русскому. А значит, каждый вправе изъясняться на том, который считает для себя роднее и ближе. Законодательством это гарантировано. А вот на деле? К сожалению, приходится констатировать, что документооборот в стране пока все же больше ведется на языке Александра Пушкина, а не Якуба Коласа и Янки Купалы. Это касается и тестов Мозырского областного лицея. Сейчас исправить ситуацию уже нельзя. А вот в следующем году — вполне реально. И сделать это надо, чтобы языковой барьер навсегда перестал быть преградой на пути мальчишек и девчонок к получению знаний. Наталья ВАКУЛИЧ, «БН» Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
В нынешнем году ее дочь после окончания девяти классов решила продолжить обучение в Мозырском областном лицее. И здесь неожиданно столкнулась с непредвиденной... |
|