ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?. 21.by

ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?

31.12.2015 — Новости Общества |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

История зимних слов

Уже не за горами всеми любимый новогодний праздник, когда забываются все обиды, проблемы откладываются на потом. И даже взрослые, давно переставшие верить в Деда Мороза, в ожидании каких-либо чудес. На мой взгляд, 31 декабря уже давно стоит объявить всенародным праздником детства, а его символом признать сверкающую огоньками, украшенную мишурой и серпантином красавицу елку. Кстати, а вы знаете, откуда пришло к нам слово «ель»?

Это слово широко стали использовать в русском языке примерно с XI века. По мнению исследователей, в слове прослеживается древняя индоевропейская основа edh‑l-os, где корень edh означал «острый», «колючий». Этот корень лег и в основу общеславянского — ​jedlъ (острый, колючий). Слова с тем же значением и схожим звучанием встречаются и в других славянских языках. Например, в украинском это «iль», а в болгарском — ​«ела». Кроме того, слова с похожим значением и написанием встречаются в таких языках, как литовский (egle — ​«ель»), латышский (egle), латинский (ebulus — ​«бузина»).

Мороз. Слово «мороз» появилось в X–XI веках от общеславянского moroz. У восточных славян пережило изменение в «морозь». Происходит от праславянского morzъ, от которого в числе прочего произошли и болгарское мраз, и польское mroz. Позже на базе этого же корня возникли слова «мразь», «мерзость». То есть до такой степени отвратительное, от чего пробирает мороз по коже. Поэтому можно смело утверждать, что слова «мороз» и «мерзкий» имеют один и тот же корень. Кстати, выражение «сморозить глупость» никак не связано со словом «мороз». Дело в том, что слово «морос» в переводе с греческого означает «глупость». Нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести ерунду, преподаватели так и говорили: «Вы морос несете». Потом слова были переставлены. В итоге получилось, что от незнания гимназисты «глупость морозили».

Мишура. Некоторые ученые-этимологи склонны считать, что это слово образовано от арабского muzevvere — ​«подделка». Однако в словаре Фасмера это предположение отвергается. Наиболее убедительной является версия происхождения этого слова из эрзянского языка (один из видов мордовского языка), где существует слово misara — ​нитка фальшивого золота или серебра.

Мишуру придумали в начале XVII века в Германии. В те времена для ее изготовления использовали настоящее серебро, которое нарезали тоненькими полосками. Таким образом получался серебристый «дождик», который был очень прочным и его можно было использовать длительное время. Однако у такой мишуры были и недостатки. Во-первых, цена являлась достаточно высокой. Во-вторых, от жара свечей, горящих рядом, серебро быстро тускнело. Более дешевую мишуру делали просто из расплющенных оловянных проволок, закручивая их в спирали.

Гирлянда. В этимологическом словаре Фасмера указано, что слово «гирлянда» произошло от немецкого girlande и от французского guirlande. Однако некоторые лингвисты указывают, что это слово имеет греческие корни и происходит от слов girus — ​«круг», ligo — ​«вязать».

Существует библейское предание о том, как появившегося на свет Христа хотели поздравить с рождением деревья — ​пальма, маслина и ель. Но ели нечего было преподнести младенцу, кроме своей колючей хвои и липкой смолы, — ​и подруги-деревья осмеяли ее. Ангел наблюдал за происходящим и пожалел скромное дерево, по мановению его руки звезды с неба украсили колючие ветви множеством ярких огоньков. Именно к ним, веселым огонькам, потянулся проснувшийся божественный младенец.

Грим. Этимология этого слова восходит к французскому языку, где грим (grime) в буквальном переводе означает «забавный старикан». Глагол grimer — ​«гримировать» — ​первоначально означал «искусственно наводить старческие морщины на лицо». Созвучно оно и с итальянским словом grimo — ​«морщинистый». Однако корень слова grimm имеет немецкие истоки и означает в переводе — ​«гнев», «ярость». Кстати, этот корень лежит и в основе слова «гримаса».

В русском языке слово «грим» известно с середины XIX века, в словарях встречается с 1861 года. Современное значение слова — ​«специальные краски» (а также «всевозможные искусственные наклейки», «накладки»), употребляемые с целью изменения лица актера для роли.

Макияж. Это слово пришло к нам из Франции, где слово maquillage имеет значение: маскировка, гримировка, подкрашивание лица. Восходит оно к латинскому macula — ​«пятно», «создание пятен». В более широком значении слова maquillage — ​это система декоративного оформления лица (кожи, глаз, губ) вместе с необходимым набором косметических компонентов.

«Искрится снег, мерцает иней, на улице белым-бело…» Читаешь эти строки и представляешь яркий снег, переливающийся под лучами солнца. А ведь ранее слово «мерцать» имело совершенно противоположное значение. Между тем, как доказали этимологи, в основе этого слова лежит корень мьрк — ​морк, как и в словах «меркнуть», «сумерки», «морока», «морочить». Таким образом, первоначальным значением слова «мерцать» было «темнеть», «меркнуть», «тускнеть».

В чешском языке глагол mrkaviti имеет два значения: «смеркаться», «становиться темным» и «моргать». В нижнелужицком myrkas и merkas означают «моргать», «мигать», «рябить» (в глазах), «сверкать». В этих языках «мерк — ​мерц» наряду с основным значением — ​«темнеть» — ​имеет и второе значение — ​«мигать», «моргать». В русском языке основное значение слова «мерцать» — ​«темнеть», «тускнеть» — ​дожило до конца XVIII века. Однако в «Словаре Академии Российской» 1789–1794 годов слово «мерцать» не приведено. Но указан славянский глагол «омерцати» — ​«тускнеть», «темнеть». А также отмечены эпитеты «немерцающий» и «немерцаемый» — ​всегда блестящий.

Конфетти. Эти разноцветные кружочки маленького размера — ​неотъемлемый атрибут новогодних праздников, балов, карнавалов. В Италии (на родине слова confetti) так первоначально назывались лакомства из сахара — ​разнообразные разноцветные конфеты и леденцы. На римских карнавалах участники обычно бросали ими друг в друга. Во время уличных шествий леденцы летели из окон домов и с балконов, осыпая людей сладким дождем. Потом конфеты были заменены гипсовыми шариками. В 1884 году во время встречи Нового года хозяин парижского кафе решил повеселить гостей новым аттракционом — ​осыпать их мелкими цветными шариками из мела. Так что первое конфетти было вовсе не бумажным.

Лед. Это слово родственно литовскому ledus, которое заимствовано из польского lodownia. Дальнейшие поиски приводят его к греческому слову, которое означает «камень». Некоторые ученые утверждают, что слово «лед» восходит к ирландскому ladg, что в переводе означает «снег».

Ребенок. Слово происходит от древнерусского слова «робя» (множественное число — ​«робята»). При этом «робъ» — ​это «раб». То же значение этот корень имеет и в старославянском языке («рабъ», «робъ»), и в болгарском («роб»). Все эти слова предположительно произошли от праславянского корня orbъ, родственного латинскому orbus («осиротевший», «лишенный чего-либо»). Итак, получается, что изначально слово означало «сирота», которое трансформировалось в «раб». Почему так произошло? Оказывается, сироты выполняли наиболее тяжелую работу по дому, что и послужило поводом для расширения значения. Таким образом, изначально в слове «ребенок» заложены понятия рабства и сиротства, которые были утрачены со временем, с развитием общества и установлением новых социальных отношений.

Подготовила подполковник Елена Затирка, «Ваяр», zatirka@mod.mil.by

 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
История зимних слов Уже не за горами всеми любимый новогодний праздник, когда забываются все обиды, проблемы...
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Общества)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика