The Times: день святого Валентина нужно не праздновать, а просто переждать
14 февраля - день непомерно высоких цен, розовых безделушек и блесток. Люди, не имеющие пары, в этот день чувствуют себя отвратительно. Тем же, у кого с личной жизнью все в порядке, кажется, что все вокруг влюблены друг в друга не в пример сильнее. Такого явления, как удачный день святого Валентина, просто не существует в природе, утверждает британская газета The Times.
Девушки поневоле втягиваются в соревнование, кому подарят самый дорогой букет или пригласят в самый известный ресторан. Еще один неприятный, и, к сожалению, неизбежный момент - необходимость выслушивать безвкусные поэтические опусы и выражать радость при виде пошлых открыток и конфет, упакованных в коробки в форме сердца. Впрочем, весь антураж праздника, все эти сердечки и блестки впечатляют разве что малолетних детей и итальянских модельеров, пишет газета. Мужчинам в день святого Валентина приходится не легче. Столики во всех приличных местах всегда забронированы заранее, так что поневоле приходиться отправляться в самые ненавистные рестораны. А при одной только мысли о стоимости праздничного ужина, цветов и подарков у любого благоразумного человека появляется единственная идея - просто дать ей денег. Однако шансов, что это здравое предложение будет оценено по достоинству, практически нет. Так что единственное, что стоит сделать 14 февраля - постараться не праздновать, а просто переждать этот день, пишет газета. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
14 февраля - день непомерно высоких цен, розовых безделушек и блесток. |
|