Французское издательство перевело и выпустило сборник белорусских пьес. 21.by

Французское издательство перевело и выпустило сборник белорусских пьес

01.11.2011 18:24 — Новости Культуры |  
Размер текста:
A
A
A

Источник материала:

Французское издательство L`espace d`un instant выпустило сборник пьес современных белорусских драматургов под названием Une Moisson en hiver («Урожай зимой»), передает БелаПАН.

Как сообщили в пресс-службе Союза белорусских писателей (СБП), в книгу вошли произведения ряда авторов, среди которых Виктор Жибуль, Тимофей Ильевский, Андрей Карелин, Андрей Курейчик, Павел Пражко, Павел Росолько, Николай Рудковский, Дмитрий Строцев, Борис Саченко.

Белорусские произведения на французский язык перевели Лариса Гийме и Вирджиния Шиманец. Как отметили в пресс-службе СБП, переводчицы прежде уже обращали свое внимание на белорусское литературное искусство. Так, в 2007 году в том же издательстве был выпущен французский перевод пьесы «Тутэйшыя» Янки Купалы. Кроме того, частично была переведена «Малая падарожная кніга па горадзе Сонца» Артура Клинова.



 
 
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
  Французское издательство L`espace d`un instant выпустило сборник пьес современных белорусских драматургов под названием Une Moisson en hiver («Урожай зимой»), передает БелаПАН.
 
 
 

РЕКЛАМА

Архив (Новости Культуры)

РЕКЛАМА


Яндекс.Метрика