Премьера "Двенадцатой ночи" с аншлагом прошла в Русском театре
27.10.2015 12:30
—
Новости Культуры
|
Ольга Савицкая, Sputnik.Премьеру в Русском публика ждала с нетерпением. В минских театрах идет всего несколько спектаклей по пьесам английского классика Уильяма Шекспира, так как не каждая труппа может себе позволить такую постановку. Режиссер-постановщик спектакля, художественный руководитель театра Сергей Ковальчик представил свое видение Уильяма Шекспира. Главные роли герцога Орсино и графини Оливии в спектакле блестяще исполнили заслуженные артисты Республики Беларусь Сергей Чекерес и Оксана Лесная. "Оливия — очень романтическая героиня, но я пытаюсь вложить в нее разные стихии: и романтику, и трагику, и лирику. Когда мы влюбляемся, мы поступаем алогично, поэтому и в жизни, и на сцене бывают такие "перевертыши", когда драма становится комедией и наоборот", — рассказала Sputnik Лесная. "Комедия — это, вообще, жанр непростой, многослойный, а шекспировская "Двенадцатая ночь", несмотря на незатейливый, на первый взгляд, сюжет, произведение глобальное. Я бы сказал, главная ее тема — это тоска по человеку без маски", — сказал Чекерес. Он считает, что в спектакле каждый персонаж подвержен определенным человеческим страстям и в конце получает свой жизненный урок. "К примеру, мой герцог Орсино придумал свою возлюбленную, которая соответствует его статусу, убедил себя в том, что любит именно эту женщину, и страдает, потому что она не отвечает ему взаимностью", — рассказывает актер. Орсино упрям, прямолинеен и упорно стучит в закрытые двери, но по-настоящему он влюбляется в Виолу, обманывающую его и всех окружающих. А Виола, вынужденно переодевшись в мужской костюм, все больше запутывается в своей любви к герцогу. Гордая графиня Оливия полюбит в конце пьесы человека, который не совсем соответствует ее статусу. Лакей Мальволио наказан за спесь. Один Шут не подвержен страстям, он, веселя публику, грустит, играет на экзотическом музыкальном инструменте, звучащем всегда минорно, и наблюдает за событиями, происходящими на сцене, помогая зрителям понять, что человеку необходимо быть самим собой, а не менять бесконечно костюмы и маски. Два премьерных дня в Русском театре прошли с большим успехом и аншлагами. В главных ролях выступили: Сэр Тоби — Александр Вергунов, Мария — Эмилия Пранскуте. Роль Мальволио в разных составах исполнили Александр Суцковеро и Анатолий Голуб, сэра Эндрю — Андрей Душечкин и Александр Жданович, Виолы — Вероника Пляшкевич и Ольга Яровенко-Карпова, Себастьяна — Андрей Кривецкий и Иван Стрельцов, Шута — Владимир Глотов и Андрей Сенькин, Антонио — Валерий Шушкевич и Сергей Прокопич. Минский переводчик Игорь Скрипко сделал для театра оригинальный перевод "Двенадцатой ночи" Шекспира. Музыка, которую специально для спектакля написал композитор Тимур Калиновский, звучит в исполнении музыкантов театрального скрипичного квартета. Хореографическое решение спектакля подготовила балетмейстер Любовь Андреева — солистка театра Бориса Эйфмана. Художник-постановщик — Алеся Сорокина. Эскизы костюмов принадлежат Марии Герасимович. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Актеры Национального академического драматического театра им. М. Горького, задействованные в премьере, рассказали о своем видении шекспировской пьесы. |
|