"Маленький принц" стал самой переводимой книгой после Библии и Корана
07.04.2017 18:27
—
Новости Культуры
|
Повесть-сказку «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания. Об этом сообщает портал телевизионной сети France Info. Таким образом, книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана. Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного. «Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение», — отмечает ресурс. Сказка, опубликованная в 1943 году, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. На русском языке книга была впервые издана в 1959 году в переводе Норы Галь. Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Повесть-сказку "Маленький принц" французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык - арабское наречие хассания. Об этом сообщает портал...
|
|