Иностранные дипломаты написали про «Нашу мову»«Отличником» считается Стефан Эриксcон, глава шведского представительства, он хорошо говорит по-белорусски. Остальные дипломаты хоть и старались, но подсматривали к соседям или, как представитель посольства США Луис Кришек, в текст-шпаргалку. Таким необычным способом решили отметить 90-летие Белорусской Народной Республики. На самом деле дата - 25 марта, но послы - люди занятые, и диктант перенесли. С дипломатами писали диктант и представители негосударственных СМИ. - Можете писать на любом языке: своем, белорусском, английском, латиницей, кириллицей, как угодно! - сказал политолог Владимир Подгол перед началом диктанта. Иностранцы писали отрывок «Наша мова» из предисловия Франтишка Богушевича к книге «Дудка беларуская». Текст зачитывала Людмила Динцевич, преподаватель университета с 30-летним стажем. Дипломаты выводили слова, знакомые каждому школьнику: «Не пакідайце ж мовы нашай беларускай, каб не ўмёрлі»… С запятыми проблем не было: - У меня такие паузы, что не только запятую - слона можно поставить! - прозрачно намекнула Людмила Динцевич. Не обошлось без импровизации: во фразе «Можа, хто спытае: дзе ж цяпер Беларусь? Там, братцы, яна, дзе наша мова жыве!» единодушно решили ставить восклицательный знак вместо точки. Следующие диктанты пройдут 23 марта каждый час с 10.00 до 18.00 уже для всех желающих, к которым присоединится посол Израиля - он не писал диктант из-за шабата. Фото: ЛОБОДЕНКО ГлебЧтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Диктант 15 марта был самый настоящий, как в школе: со звонком, многократным выразительным повторением предложений, даже шпаргалками! Белорусский текст
|
|