Белорусы хотят озвучить сериал «Ведьмак» на родном языке
15.01.2020 15:56
—
Разное
|
Белорусы хотят перевести на родной язык и озвучить на нем один из самых заметных сериалов 2019 года — «Ведьмак». Для этого они собирают средства на краунфандинговой платформе talaka.org. Всего на создание субтитров, их перевод, редактуру, студийную запись озвучки, обработку и сведение звуковой дорожки, а также доработку специального плеера нужно 7780 рублей. За работу берется группа переводчиков МТГ «RэZэрвацыЯ». В команде проекта опытные переводчики, редактор, дикторы и звукорежиссер. На данный момент уже готов перевод первой серии, но из-за ограничений правообладателя посмотреть ее можно только на Netflix. Следующие серии в переводе также будут появляться исключительно на этом сервисе. Переводчики говорят, что озвучивание «Ведьмака» — пилотный проект их интеграции с Netflix. Если он пройдет успешно, это откроет дорогу к созданию белорусских озвучек и к остальным фильмам и сериалам этого сервиса. Например, по-белорусски могут заговорить персонажи из «Черного зеркала», «Нарко», «Очень странных дел», «Карточного домика». На данный момент из необходимых 7780 рублей собрано 910. Поддержать проект можно Читайте такжеЧтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
Белорусы хотят перевести на родной язык и озвучить на нем один из самых заметных сериалов 2019 года - «Ведьмак». Для этого они собирают средства на краунфандинговой...
|
|