Заметил ли Медведев неприличную оговорку премьер-министра Испании?
3 марта в Мадриде премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро во время совместной пресс-конференции с президентом России Дмитрием Медведевым допустил оговорку.
Говоря о необходимости укреплять туристические связи между двумя странами, Сапатеро вместо глагола apoyar (исп. — "поддерживать") употребил глагол follar (исп. — "трахаться"). Сапатеро тут же поправился и продолжил выступление, передает regnum.ru.
Оговорку Сапатеро можно объяснить тем, что глаголы apoyar и follar созвучны и в речи их несложно перепутать.
СМИ утверждают, что президет России услышал вполне корректный перевод. Но кто знает наверняка?
Чтобы разместить новость на сайте или в блоге скопируйте код:
На вашем ресурсе это будет выглядеть так
3 марта в Мадриде премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро во время совместной пресс-конференции с президентом России Дмитрием Медведевым допустил оговорку. Говоря о необходимости укреплять туристические связи между двумя странами, Сапатеро вместо глагола apoyar (исп. — "поддерживать") употребил...
|
|